Yaw,Pitch,Roll Havacılık ve robotikte sıkça kullanılan bu sözcüklerin nedense üçlü olarak oturmuş karşılıklarını bulamadım. Hepsinin ayrı ayrı birçok çevirisi var, ama sanki hepsi başka bir yerden gelmiş gibi duruyor. Ben böyle ard arda söyleyince bir ses ve anlam uyumu yakalayım istiyorum.
Yaw için "sapma" denmiş. Bence çok güzel.
Pitch için "yükselme","alçalma" gibi kabul edilebilir sözcüklerle birlikte, çeşitli bağlamlarda "yunuslama","pala","hatve" gibi saçma sapan adlar da verilmiş.
Roll için yine kötü olmaktan uzak "yatış" ve "yalpa" gibi yakışık sözcükler kullanılmış. Gerçi "yalpa"nın nereden geldiğini anlamak hiç kolay değil.
Ben "sapma"ya hiç dokunma niyetinde değilim. Dahası "-ma" eki de, "yatış"daki "-ış" ekine göre nedendir bilmem daha doğruymuş gibi geliyor. O yüzden "yatış" yerine "yatma" dense daha iyi olacak gibi.
Roll dönüşüyle yatma arasındaki sezgisel benzerlikte, şöyle hissedilebilir; yatağa sırt üstü uzanın, sonra yüzüstü dönün. Takla atarak dönümüyorsanız

, "roll" da dönmüşsünüzdür (yan yatma). Bu benzetmeden yola çıkarak, "yükselme","alçalma" gibi iki ayrı kavram yerine de "kalkma" diyerek ses uyumunu da yakalasak.(Tabiki bu
konaçlığı coordinate frame olarak kullandığım bir sözcüktür. nasıl yerleştirdiğinize de çok bağlı bu. Ayak-kafa eksenini X, sırta dik ekseni Z seçtim ben

)
öñeri Sapma,Kalkma,Yatma
Yaw,Pitch,Roll
Dipçe : Bir de bunlara çoğu yerde "rotation" anlamında açı diyorlar. Bu da bana kavramsal olarak hatalı geliyor. Bence
dönü denmeli.