Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

veteran

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

veteran

İletigönderen BoZCiN » 13 Haz 2019, 11:19

Türk futbolunda farklı futbol oluşumları var. Veteranlar ligi adı altında farklı organizasyonlarla belli yaşın üstünde insanlara spor yaptırılıyor.
Veteranlar Ligi, Elit Master Ligi, Türkiye Masterlar Veteranlar Futbol Ligi ve Türkiye Masterlar Birliği gibi dallanmış budaklanmış çok başlı bir yapı oluşmuş bile.

Veteran'ın ya da Masterın TDK ya da Deil Derneği'nin sözlüklerinde karşılığı yok. Buna rağmen bu terimler resmi pek çok alanda kullanılıyorlar.

Veteran
sıfat
kıdemli [senior, veteran, elder, prior, highly placed, vet]
tecrübeli [experienced, versed, veteran, old, versed in, sophisticated]
eski [old, used, former, past, ancient, veteran]

isim
emektar [veteran, vet, old servant]
eski asker [veteran, vet]
eski kurt [old hand, veteran, vet]
tecrübeli kimse [old stager, old hand, old campaigner, veteran]

Bu etkinliklere eskiden "Olgunlar" başlığı altında organizasyonlar yapılırdı. Bugün nedense bu isimlendirmeden şiddetle kaçınılıyor. Bu organizasyon sahiplerine olgunlar adlandırması yapılması gerekir.

Acaba amatör futbol takımlarına: minik, yıldız, genç takımları açtıkları gibi bir de olgun kategorisi açmaları mı telkin edilmeli?
  • 0

Üyelik görseli
BoZCiN
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 210
Katılım: 01 Tem 2008, 20:55
Değerleme: 71

Ynt: veteran

İletigönderen BoZCiN » 08 Kas 2019, 15:35

emektar
1500, "tecrübeli eski asker", Fransızcada ve Latincede "eski, yaşlı, uzun zamandır kullanılıyor" anlamlarını içeriyor. Özellikle askerler için kullanılır. Çoğul bir isim olarak, "yaşlı askerler", vetustan (jeneral veteriner) "yaşlı, yaşlı, yıllarca ileri". Çoğul bir isim olarak, "yaşlılar, atalar" kökünden. "Yaş" (Sanskritçe, Yunanca "etos" "Hititçe "zekâ" "yaş". Latince vetus aynı zamanda İtalyan vecchio, Fransız vieux, İspanyol viejo'nun da son kaynağıdır. Genel olarak "herhangi bir ofiste veya pozisyonda uzun hizmet görmüş biri" ifadesi ilk 1590'lı yıllardan itibaren kullanılmıştır. Sıfat olaraksa ilk olarak 1610'larda kaydedilmiş.
  • 0

Üyelik görseli
BoZCiN
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 210
Katılım: 01 Tem 2008, 20:55
Değerleme: 71

Ynt: veteran

İletigönderen Oktay D. » 09 Kas 2019, 00:28

İng. veteran sözcüğü çoğunlukla gazi, émekli subay añlamında kullanılıyor. émektar sözcüğü Türkçe émek ile Farsça dâr (tutan, sahip olan) birleşimi olup émekli sözcüğünüñ Osmanlıca karşılığıdır. émekli sözcüğü eskiden "zahmetli" añlamındayken émektar yérine kullanılmaya başlanıyor. Arapçadan mütekâit ile aynı añlamdalar.

Amerikalılar veteran'ı daha çok askerler için, retired sözcüğünü de daha çok hayatı iyice édilgenleşmiş kişiler için kullanmaya başladıkları için politik doğruculuk political correctness olsun diye senior (kıdemli) veya senior citizen (kıdemli yurttaş) démeye başlamışlar soñ 50 yılda. O yüzden o da aynı añlamda. Bu tıpkı tuvalete lavabo démeye başlamak gibi bir durum. Türkçede de émekli déyince küçümseme olabilir veya istenilen pazarlama sağlanmayabilir diye başka bir şey déme güdüsüne giren futbol topluluğu veteran sözcüğünü ortaya atıyor.

Kısaca émektar, émekli, mütekâit, veteran, senior citizen (kıdemli yurttaş), master (usta) sözcükleri aynı kavrama déñk gelen ancak başka kaynaklardan çıkmış ad aktarmasına uğramış sözcüklerdir.

émekli
bir işe çok émek harcamış kişi, émek sahibi, émektar, mütekâit, veteran
  • 5

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8310
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5431


Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Bing [Bot] ve 16 konuk

Reputation System ©'