Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

yani

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

Ynt: yani

İletigönderen ingichka » 19 Ağu 2011, 08:50

Tansık yazdı:''Umut'' hakkında söylediklerim yine Türkçenin Grameri'nde geçmekte. ''Amaç''ın gelişimine ise Tuncer Gülensoy'un etimolojik sözlüğünde değiniliyor. Daha kandırıcı olması açısından ekleyeyim; ikinci olaya Nişanyan dahi ''belki''yle yaklaşmış.
Sanırım bu kaynak verme işini alışkanlık haline getirmek gerekiyor. Aksi takdirde her seferinde sorguya çekilmekten sıyıramayacağız. Şaka bir yana, ben her ne kadar yerlikteki arkadaşlara bu konuda inanç duysam da tutumunuzu haklı buluyorum.
İmkanınız varsa kaynaktan kelimesi kelimesine aktarıp sayfa numarası belirtir misiniz? Sadece inanıp inanmama meselesi değil. Böyle bir şey varsa biz de kaynağından öğrenelim.
  • 0

Üyelik görseli
ingichka
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2242
Katılım: 01 Oca 2008, 14:33
Konum: istanbul
Değerleme: 19

Ynt: yani

İletigönderen Tansık » 19 Ağu 2011, 09:11

Tuncer Gülensoy, sözlüğünde bir kutucuk içerisinde şöyle bir gösterime yer vermiş:

< ET. umınç [> Fars. āmāç ] > TT. amaç (M. Öner)

Harfi harfine, imi imine aktardım ama daha sağlıklı olması bakımından, sözlüğü bu yerlikten tedarik edebilirsiniz.
Diğer meseleye gelince; bu konuda sizi temin etmekten başkaca bir seçeneğim yok. Çünkü, kitap şu an elimde değil.
  • 0

Tansık
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 583
Katılım: 20 Tem 2010, 01:58
Değerleme: 15

Ynt: yani

İletigönderen Oktay D. » 20 Ağu 2011, 19:40

yâni sözcüğü Arapça ya˘nî يعنى (ifâde ederek) sözcüğünden aktarılmıştır. Bu sözcük Arapçadır çünkü kökü ˘anâ عنا (anlama getirdi) demeli ˘ny عنى (anlama getirmek, ifâde etmek) eylemidir. Türkçeye geçen mânâ, inayet gibi sözcükler bu kökten gelmiştir.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8285
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5368

Ynt: yani

İletigönderen Tumay » 09 Kas 2011, 00:08

Farsça daki Ümit sözcüğü Türkçe olan umut sözcüğünden geçmiştir.Bu bugün İran da dahi bilinmektedir.Bu durum Muştu ile Müjde sözcükleri arasında da görünür.Muştu sözcüğüde Müjde sözcüğünden gelmiştir
  • 0

Tumay
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 825
Katılım: 15 Ağu 2011, 00:04
Değerleme: 1

Ynt: yani

İletigönderen Toygun » 11 Oca 2013, 11:28

Demeli sözcüğü geleneksel tiyatromuzda da geçiyor.


demeli
Her tümcenin başına «demeli» ekleyen gölge oyunu tipi.


Gösterim Sanatları Terimleri Sözlüğü

demeli
(Kar.) Her sözün başına "demeli" ekleyen tip.


Tiyatro Terimleri Sözlüğü
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5282
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1298

Ynt: yani

İletigönderen Boraan » 11 Oca 2013, 13:45

Demeli sözcüğü çok uzun aynı kökten deyi sözcüğüne yani anlamı verilebilir.

deyi yani , dilcilikte kısa sözcüklerin tutması daha kolay, kılgılı  olması demektir.
  • 0

Üyelik görseli
Boraan
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1806
Katılım: 23 Eki 2007, 17:34
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 65

Ynt: yani

İletigönderen YEB » 08 Haz 2015, 20:46

yani:
1. "Demek, şu demek ki" anlamlarında bir söz
2. "Sözün kısası, doğrusu" anlamlarında bir söz
(GTS)

demem o (ki): halk ağzı "benim söylemek istediğim" anlamında kullanılan bir söz (GTS)

1. añlam için yérine göre "démeli, eşdeyişle, sözdeş(çe)/ (olarak), démem o (ki)" kullanılabilir.

2. añlam için ise Günümüz Türkçesindeki "doğrusu", Eski Türkçede ise "erinç" sözcüğü bulunuyor. "Erinç" sözcüğü Göktürk Yazıtlarında çokça geçmektedir.

"Bu kadar olur yâni!" = "Bu kadar olur doğrusu / erinç!"
  • 4

"Muhtaç olduğun kudret damarlarındaki asil kanda mevcuttur."
- Gâzi Mustafa Kemâl ATATÜRK
Üyelik görseli
YEB
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 220
Katılım: 28 Ara 2014, 21:16
Değerleme: 303

Ynt: yani

İletigönderen toorku » 13 Haz 2015, 07:28

sanırım arapçadan farsça üzerinden bize geçmiş farsçada yaninin daha farklı kullanımları var (yani çe, anlamı nedir, yani ney vb gibi) bizde yani yeb in belirttiği gibi genel olarak işin doğrusu söylemek gerekirse demek istediğim gibi kullanıyoruz daha cok

etimoloji için

https://en.wiktionary.org/wiki/%DB%8C%D8%B9%D9%86%DB%8C
  • 0

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 924
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1255

İletiThis post was deleted by Yörük on 19 Haz 2015, 14:16.

İletiThis post was deleted by Yörük on 19 Haz 2015, 14:12.

Ynt: yani

İletigönderen ulduzéver » 12 Haz 2016, 22:54

Selam arkadaşlar.

"Yâni" kelimesinin öz anlamı Sn. Oktay arkadaşın buyurduğu gibi (mânâ ifâde edir ki..., anlam verir ki...).

"Anlamca..."
"Anlata/Anlatır kim(ki)..."

O kişi çok âlimdir. Anlamca (şukim) çok bilgindir.

Yukarıdaki cümlede "anlamcan" da kullanılabilir. (Zarf yapan "(I)N" eki).

Dedikleriniz anlamca ne? (İşte farsçadaki "yani çe?" gibi bir cümle)
Anlatakim/anlatırkim/anlamca şukim/anlamcan bu deyim dakik bir öneri oldu :)
  • 0

ulduzéver
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 691
Katılım: 25 May 2016, 22:14
Konum: Tebriz
Değerleme: 650

Ynt: yani

İletigönderen Yiğit98 » 08 Eki 2019, 13:52

yani
Türkiye Türkçesi:
yani | Azeri Türkçesi: yä'ni | Başkurt Türkçesi: yäğni | Kazak Türkçesi: yağniy | Kırgız Türkçesi: demek | Özbek Türkçesi: yä'ni | Tatar Türkçesi: yäğni | Türkmen Türkçesi: coğãp bermek | Uygur Türkçesi: cavap bärmäk |
  • 0

Yiğit98
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 168
Katılım: 21 Tem 2019, 20:35
Değerleme: 68

Ynt: yani

İletigönderen jikme-jik » 10 Eki 2019, 23:43

Yiğit98 yazdı:yani
Türkiye Türkçesi:
yani | Azeri Türkçesi: yä'ni | Başkurt Türkçesi: yäğni | Kazak Türkçesi: yağniy | Kırgız Türkçesi: demek | Özbek Türkçesi: yä'ni | Tatar Türkçesi: yäğni | Türkmen Türkçesi: coğãp bermek | Uygur Türkçesi: cavap bärmäk |
KTLS internete aktarılırken yapılan hata neticesinde bazı satırlarda kaymalar olmuş. Muhtemelen jogap bermek / jawap bermek yani'den önceki satırda yanıtlamak sözünün karşılığı olarak bulunuyordu.
  • 0

jikme-jik
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 31
Katılım: 24 Nis 2010, 17:18
Değerleme: 17

Ynt: yani

İletigönderen Yiğit98 » 11 Eki 2019, 01:04

jikme-jik yazdı:
Yiğit98 yazdı:yani
Türkiye Türkçesi:
yani | Azeri Türkçesi: yä'ni | Başkurt Türkçesi: yäğni | Kazak Türkçesi: yağniy | Kırgız Türkçesi: demek | Özbek Türkçesi: yä'ni | Tatar Türkçesi: yäğni | Türkmen Türkçesi: coğãp bermek | Uygur Türkçesi: cavap bärmäk |
KTLS internete aktarılırken yapılan hata neticesinde bazı satırlarda kaymalar olmuş. Muhtemelen jogap bermek / jawap bermek yani'den önceki satırda yanıtlamak sözünün karşılığı olarak bulunuyordu.

Doğrudur. TDK'den kopyalamıştım.
  • 0

Yiğit98
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 168
Katılım: 21 Tem 2019, 20:35
Değerleme: 68

Önceki

Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 11 konuk

Reputation System ©'