
Gökbey yazdı:Orada añlam géñişlemesi yaşamış. Bilgisayarlarıñ olduğu yére, bilgisayar odası dénir. Çok da çetin déğil.
~ Fr laboratoire işlik, atölye ~ OLat laboratorium a.a. < Lat laborare çalışmak, emek vermek < Lat labor emek, zahmet = Lat labare, labi sendelemek, ayağı kaymak
● İt lavoro, Fr labeur ve İng labor/labour (emek, çalışma) Latinceden alınmıştır. Latince sözcüğün nihai kökeni meçhuldür. Hintavrupa kökenli değildir.
TürkçeSözlük78 yazdı:Olgu sözcüğünün ikincil anlamı göz önünde bulundurulduğunda "olgu ocağı" biraz yanlış olmuş olmuyor mu? Sonuçta tüm deneyler başarılı olmuyor, yanlış yapılabiliyor.
Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 16 konuk