Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

laboratuvar

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

laboratuvar

İletigönderen Toygun » 04 Ağu 2010, 12:01

deney odası
1. Bilim adamlarının deneyler ve araştırmalar yapmaları için gereği gibi donatılmış yer. 2. Okullarda fen bilgisi, kimya, fizik gibi derslerle ilgili olarak öğrencilerin deney yapmalarına ve yapılan deneyleri görmelerine olanak sağlayan özel oda.
T. : laboratuvar  İng.: laboratory  Fr.: laboratoire  

Eğitim Terimleri Sözlüğü

deneylik
Eğitim ve araştırma amacıyla, bilimsel çalışmalarla denemelerin yürütüldüğü, yapımı donatımı uygulanan çalışma türüne göre düzenlenmiş yer.
T. : laboratuvar  İng.: laboratory  Fr.: laboratoire  Alm.: Labor  

Kimya Terimleri Sözlüğü

işlemelik
Sinema Alıcıda kullanılmış filmin gizli görüntülerini pozitif görüntü biçimine çevirmek için yapılan işlemlerin gerçekleştirildiği işlik bölümü ya da yalnız bu iş için kurulmuş özel yapı.
T. : laboratuvar  İng.: laboratory)  Fr.: laboratoire)  Alm.: Labor(atorium)  

Sinema ve Televizyon Terimleri Sözlüğü

dürüşke  Fr. Laboratoire, laboratorium

BSTS / Tıp Terimleri Kılavuzu
  • 0

En soñ Toygun tarafından 26 Ağu 2010, 18:00 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5204
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1244

Ynt: laboratuvar

İletigönderen Batuhan Düzgün » 28 Nis 2013, 21:14

Bence deney odası daha uygun gibi.
  • 0

Üyelik görseli
Batuhan Düzgün
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 93
Katılım: 21 Ara 2012, 16:51
Konum: Edirne
Değerleme: 1

Ynt: laboratuvar

İletigönderen Gökbey » 29 Nis 2013, 05:18

Evet, deney odası, deneylik gibi sözcükler çok yérinde. Benim yéğlemim deneylikten yana.
  • 0

Görsel
Göktürkçe Araştırmaları http://kokturukce.blogspot.com
Göktürkçe Günlüğüm http://gokbeyuluc.wordpress.com
Azəricə Dil Araşdırmaları http://dilcilik.blogspot.com
Üyelik görseli
Gökbey
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 1723
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:15
Konum: Azerbaycan/Bakü
Değerleme: 370

Ynt: laboratuvar

İletigönderen Yérbey » 29 Nis 2013, 16:34

Meslek liselerinde bilişim bölümünde bilgisayarların olduğu sınıfa da laboratuvar denmekte.

Deneyliği bek uygun bulmadım bunun için.
Bunu nice karşılarız?
  • 0

- Her şey yoluna girmeden önce işler daha da kötüleşir.
Yérbey
Dérnek Üyesi
 
İleti: 477
Katılım: 16 Eyl 2007, 20:38
Değerleme: 53

Ynt: laboratuvar

İletigönderen Gökbey » 29 Nis 2013, 18:25

Orada añlam géñişlemesi yaşamış. Bilgisayarlarıñ olduğu yére, bilgisayar odası dénir. Çok da çetin déğil.
  • 0

Görsel
Göktürkçe Araştırmaları http://kokturukce.blogspot.com
Göktürkçe Günlüğüm http://gokbeyuluc.wordpress.com
Azəricə Dil Araşdırmaları http://dilcilik.blogspot.com
Üyelik görseli
Gökbey
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 1723
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:15
Konum: Azerbaycan/Bakü
Değerleme: 370

Ynt: laboratuvar

İletigönderen Yérbey » 30 Nis 2013, 22:58

Gökbey yazdı:Orada añlam géñişlemesi yaşamış. Bilgisayarlarıñ olduğu yére, bilgisayar odası dénir. Çok da çetin déğil.


Kullandığım bir karşılıktı açıkçası :)
Aynı düşüncede olmak güzel...
  • 0

- Her şey yoluna girmeden önce işler daha da kötüleşir.
Yérbey
Dérnek Üyesi
 
İleti: 477
Katılım: 16 Eyl 2007, 20:38
Değerleme: 53

Ynt: laboratuvar

İletigönderen Temirbek » 03 May 2013, 22:46

Öñcelikle el dilindeki añlamı neymiş ona bakalım, laboratuvar

~ Fr laboratoire işlik, atölye ~ OLat laboratorium a.a. < Lat laborare çalışmak, emek vermek < Lat labor emek, zahmet = Lat labare, labi sendelemek, ayağı kaymak

● İt lavoro, Fr labeur ve İng labor/labour (emek, çalışma) Latinceden alınmıştır. Latince sözcüğün nihai kökeni meçhuldür. Hintavrupa kökenli değildir.


Benim oyum deñey odası'dan yana. Her şeye /+lXk/ ekiniñ takılması dili kıtlaştırır diye düşünüyorum. Bu ekimizi daha çok diğer Türk Dillerindeki gibi Arapça nispet i'si /+î/ ve uydurma /+sAl/ yerine kullanmalıyız.
  • 0

Üyelik görseli
Temirbek
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1611
Katılım: 11 Eki 2007, 21:44
Değerleme: 1127

Ynt: laboratuvar

İletigönderen Oktay D. » 17 May 2013, 10:28

deñey odası bence de deñeylik karşılığından daha uygun/güzel.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7850
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4319

Ynt: laboratuvar

İletigönderen betikacunu » 04 Tem 2013, 22:54

Deney odası uygun bence de
  • 0

http://betikacunu.blogspot.com/

Hepinizin desteğini bekliyorum.
betikacunu
İlgili
İlgili
 
İleti: 5
Katılım: 03 Tem 2013, 10:43
Değerleme: 0

Ynt: laboratuvar

İletigönderen efetiryaki » 26 Ağu 2018, 23:03

laboratory anlamında deney odası güzel oturuyor ama genelde “Lab” diye geçen çalışma gruplarına da bir ad bulsak.

İngilizceden hizli bir çeviriyle işotağı, hatta doğrudan otağ desek.
Kulmanbilim(robotik) araştırma otağında çalışıyorum gibi bir örnek cümlede de kullanayım.
  • 0

efetiryaki
M.Efe Tiryaki
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 27
Katılım: 07 Oca 2018, 00:53
Değerleme: 16

Ynt: laboratuvar

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 26 Ağu 2018, 23:50

Deneyevi
Laboratuvar

Deney yeri
Laboratuvar

Deney odası
Laboratuvar

Deneylik
Laboratuvar
  • 0

Türk demek Türkçe demektir!
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 646
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 456

Ynt: laboratuvar

İletigönderen datadeveb » 27 Ağu 2018, 02:32

Olgu Ocağı
Labratuvar


Olgu:
1. isim Birtakım olayların dayandığı sebep veya bu sebeplerin yol açtığı sonuç, vakıa
2. Varlığı deneyle kanıtlanmış şey

Labratuvar deney yapmak için uygun koşullarda her türlü şeyi bulundursa da ortaya çıkan her şey bir olgudur. Olgu deneyle kanıtlanabilir her şeye denilebiliyorsa bu labratuvarlık durumlar içinde geçerlidir.

Ocak çok dallı anlamı olan bir sözcüktür. İşlem alanı, işlem çıkarma yeri gibi bir anlamı da bulunur. Bu iki sözcüğü yan yana koyduğumuzda labratuvara karşılık olur.

Birde güzel bir simge yapılabilir. İki sözcükte O ile başladığı için buradan gözlük simgesi gibi güzel ve bize özgü bir simgesi yapılabilir. OO birinin içine deney tüpü, diğerinin içine de ateş çizilir. O0 8)

Sizce nasıl?
  • 0

En soñ datadeveb tarafından 27 Ağu 2018, 02:36 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 582
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 359

Ynt: laboratuvar

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 27 Ağu 2018, 02:36

Olgu sözcüğünün ikincil anlamı göz önünde bulundurulduğunda "olgu ocağı" biraz yanlış olmuş olmuyor mu? Sonuçta tüm deneyler başarılı olmuyor, yanlış yapılabiliyor.
  • 0

Türk demek Türkçe demektir!
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 646
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 456

Ynt: laboratuvar

İletigönderen datadeveb » 27 Ağu 2018, 02:38

TürkçeSözlük78 yazdı:Olgu sözcüğünün ikincil anlamı göz önünde bulundurulduğunda "olgu ocağı" biraz yanlış olmuş olmuyor mu? Sonuçta tüm deneyler başarılı olmuyor, yanlış yapılabiliyor.


Amaç olgu elde etmek. Olgu oluşana kadar olgu olmuş olmaz. Bu nedenle sıkıntı yok anlamda. Örneğin bir çalışma yapıldı. Çalışmanın sonucunda bir başarı elde edilemedi. Bilgileri belgeye dökümünde sonuç bilgisi olarak "olgu oluşmadı" bilgisi eklenir. Gibi gibi. Üzerinde düşününce daha da güzel uyarlamalar yapılabilir.

Öz anne ve babayı belirleme çalışmalarını düşünün. Aile başvurdu ve çalışmalar başladı.

- İsteğiniz olgu ocağında sıraya alındı.
- Olgu ocağı istediğinizi işleme aldı.
- Olgu ocağında elde edilen bir olgu oluştu.
- Olgu ocağından elde edilen olguya göre öz anne babası siz değilsiniz.
  • 0

Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 582
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 359

Ynt: laboratuvar

İletigönderen Oktay D. » 28 Ağu 2018, 00:10

Günlük yaşamda bilim, sanki kuram ve déñey diye ikiye ayrılıyormuş gibi düşünülüyor ancak gérçekte bilimde üç iş bölümü var:
- Kuram (theory)
- Déñey (experiment)
- Olgubilim (phenomenology)

İlk ikisini tanımlamama gérek yok sanırım. Üçüncüsü öteki ikisiniñ arasında bir iş bölümüdür. Örneğin déñeyde elde édilen soñucuñ kuramsal olgusuna bakar veya kuramdaki öñgörünüñ déñeysel olgusuna bakar. Örneğin ben yüksek enerji fiziğindeki olgularla ilgilendiğim için baña fenomenolog/phenomenologist diyorlar ve ben ne tam kuramcıyım ne tam déñeyciyim, ikisiniñ ara bulucusuyum. Géñellikle olgubilim çalışan fizikçiler hep déñeycilerle karıştırılırlar ancak déñeyciler yalñızca déñeyi yapıp soñucunu vérir, kuramcılar da modeli kurar. Bizler ise bu ikisini birleştiririz. Déñeyiñ soñucunuñ ne añlama geldiğini, hangi kuramlarla açıklanabileceğini çalışırken kuramıñ hangi modelleriniñ déñeyle örtüştüğünü veya bir kuramı sınamak için nasıl déñeyler yapılması gérektiğini tartışırız. Démeli, olgularla ilgileniriz.

Kısaca olgu kavramı, déñeyle denk değildir, başka bir kavramdır. O yüzden laboratuvar karşılığı olamaz.
  • 3

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7850
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4319

Soñraki

Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: datadeveb ve 10 konuk

Reputation System ©'