Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

medya, sosyal medya

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

Re: medya, sosyal medya

İletigönderen Oktay D. » 30 Kas 2014, 19:03

Yukarıda başka bir şey démişim ancak birçok yérde toplu sañal ortam diyorum.
  • 5

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8115
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4815

Re: medya, sosyal medya

İletigönderen SĒler » 30 Kas 2014, 19:09

"Sosyaļ Médya" 'ya "Toplumsal Ortam" diyorum. Bence tam oturuyor.
  • 0

Üyelik görseli
SĒler
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 82
Katılım: 02 Ağu 2014, 21:57
Değerleme: 38

Re: medya, sosyal medya

İletigönderen Gökkurt » 01 Ara 2014, 15:43

Uğrola,

yayga veya yayılga -gA eki çokca kullanımda olan bir ek,yabancılık yaratmaz sanırsam.
  • 0

Gökkurt
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 419
Katılım: 13 Mar 2010, 13:11
Değerleme: 298

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen Oktay D. » 01 Eyl 2017, 14:17

Birkaç öñeri daha:

yay- eyleminiñ işteş biçiminden:
yayışım
sosyal medya


Açıklayıcı bir tamlama olarak:
yayınlaşma ortamı
sosyal medya


kışlak/kışla, yaylak/yayla, otlak, sulak gibi sözcüklerden esinlenerek:
yayınlak
sosyal medya
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8115
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4815

Ynt: Re: medya, sosyal medya

İletigönderen hskizilcik » 01 Eyl 2017, 16:37

SĒler yazdı:"Sosyaļ Médya" 'ya "Toplumsal Ortam" diyorum. Bence tam oturuyor.

Ben de
  • 0

Üyelik görseli
hskizilcik
Hasan Şahin Kızılcık
Dérnek Üyesi
 
İleti: 162
Katılım: 29 Ağu 2013, 19:25
Konum: Ankara
Değerleme: 135

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen bensay » 01 Eyl 2017, 16:39

"toplumsal yayınlak" desek?
  • 0

http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2780
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1348

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen datadeveb » 29 Eki 2018, 19:51

toplumsal sunra
sosyal medya

toplumsal yayra
sosyal medya

toplumsal duyra
sosyal medya
  • 1

Eşhedü en la ilahe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abdühü ve resulühü
Allahü Teâlâ'ya çok tövbe ediniz. İnşallah tövbelerimiz kabul olur.
Tövbe estağfirullah bilip bilmeden işlediğim tüm günahlar için.
Kuran-ı Kerim bol bol okuyalım, uyalım inşallah.
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1351
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 212

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 29 Eki 2018, 20:07

Toplumsal iletişim, toplumsal iletişim uygulamaları
Sosyal Medya


Kimileyin uzun diye beğenilmeyen öneriler çok doğru ve yerinde olur...
  • 3

Onca olay olduktan sonra,
Niye düşlerim ki bir yokra?
-Tünerik Gezgini
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1129
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 686

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen bensay » 29 Eki 2018, 21:23

sanki "toplumsal ağ" deniyor
  • 5

http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2780
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1348

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 29 Eki 2018, 21:59

Toplumsal ağ en güzeli gibi. Genel ağla (internet) da uyumlu.
  • 0

Onca olay olduktan sonra,
Niye düşlerim ki bir yokra?
-Tünerik Gezgini
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1129
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 686

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen toorku » 29 Eki 2018, 22:53

toplumsal ağ kötü çeviri çünkü ingilizcedeki socialın bir kaç anlamı var social mediada kullanılırken sosyalleşme olarak çevirebilieceğimiz şeklini ifade ediyor yani toplumsallığı değil gene karıştırılmış kavramlar yarım yamalak bakılarak sözlükten aynen cumhuriyeti kuranlara kurucu babalar (ingilizce founding father bununla ilgili girdimi bulabilirsiniz) diyen kafa yapısı gibi

sosyalleşmek de aslında bizde merabalaşmak muhabbet etmek anlamı var yani socializing o da social media dediğimizde socializing yapılan sanal ortam kasdediliyor

tanış olmakdan çıkarak

tanışlık ağı
social media


tanışağ
social media


tanışlık ortamı
social media


kışlakdan esinlenerek

tanışlak
social media



bir araya gelinmeden toplaşmaktan yola çıkarak

toplaşım ağı
social media


kışlakdan esinlenerek

toplaşlak
social media
  • 0

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 919
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1253

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen Gökkurt » 30 Eki 2018, 03:02

kamuortamı
sosyal medya
  • 0

Gökkurt
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 419
Katılım: 13 Mar 2010, 13:11
Değerleme: 298

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 30 Eki 2018, 18:49

Gökkurt yazdı:
kamuortamı
sosyal medya


Nedense "meclis" sözcüğünü çağrıştırdı...
  • 0

Onca olay olduktan sonra,
Niye düşlerim ki bir yokra?
-Tünerik Gezgini
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1129
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 686

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen kuluduk » 03 Kas 2018, 19:02

medya: ortam
sosyal medya: ellik ortam
  • 0

kuluduk
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 433
Katılım: 14 Tem 2015, 03:24
Değerleme: 226

Ynt: medya, sosyal medya

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 03 Kas 2018, 19:13

Ellik yerine elsel dememiz daha doğru olacaktır diye düşünüyorum. Belki "elsel ağ" düşünülebilir. Toplumun yadırgaması olasıdır ama.
  • 0

Onca olay olduktan sonra,
Niye düşlerim ki bir yokra?
-Tünerik Gezgini
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1129
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 686

ÖncekiSoñraki

Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 15 konuk

Reputation System ©'