Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Vampir

Yéñi sözcük türetim çalışmaları ile önerileri içerir.

Vampir

İletigönderen Gökbey » 21 Ara 2007, 23:15

Kan + İçer : Kaniçer

Vampir : Kaniçer

....gibi kullanımı olabilir.  ???
  • 0

Görsel
Göktürkçe Araştırmaları http://kokturukce.blogspot.com
Göktürkçe Günlüğüm http://gokbeyuluc.wordpress.com
Azəricə Dil Araşdırmaları http://dilcilik.blogspot.com
Üyelik görseli
Gökbey
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 1775
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:15
Konum: Azerbaycan/Bakü
Değerleme: 501

Ynt: Vampir

İletigönderen bensay » 22 Ara 2007, 00:43

İlhangül1919'un yanılmıyorsam "içkek" önerisi vardı. "Kaniçer" de olabilir, "kanemer" de, bakalım bakalım.
  • 0

http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 3163
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1826

Öneri: Vampir

İletigönderen Türkçenin Koruyucusu » 30 Ara 2007, 21:44

Alışılagelmiş bir sözcük olan kan emiciye ne dersiniz?


[/hr]
Dipçe:
alışılagelmiş : alışılmış, °klasik
sözcük: °kelime
  • 0

Üyelik görseli
Türkçenin Koruyucusu
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 34
Katılım: 30 Ara 2007, 20:59
Değerleme: 0

Ynt: Vampir

İletigönderen BoZCiN » 01 Tem 2008, 23:45

Yarasasına ilişkin değil belki ama Türkçe fantastik kurgu (gizemci kurgucu da deniyor) romanlarının birinde (Zülfikâr'ın Hükmü - Erbain Fırtınası) Saygın Ersin "geceli" sözcüğünü kullanmayı tercih etmişti.
  • 0

Üyelik görseli
BoZCiN
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 265
Katılım: 01 Tem 2008, 20:55
Değerleme: 154

Ynt: Vampir

İletigönderen Yérbey » 27 Tem 2009, 11:51

kaniçer benim de tercihimdir...
  • 0

En soñ Yérbey tarafından 27 Tem 2009, 12:10 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
"Bin atlı akınlarda çocuklar gibi şendik."
Üyelik görseli
Yérbey
Dérnek Üyesi
 
İleti: 484
Katılım: 16 Eyl 2007, 20:38
Değerleme: 70

Ynt: Vampir

İletigönderen Toygun » 25 Oca 2012, 17:02

bensay yazdı:İlhangül1919'un yanılmıyorsam "içkek" önerisi vardı. "Kaniçer" de olabilir, "kanemer" de, bakalım bakalım.


Bildiğimcesi içkek türetme değil derleme bir sözcük... Ama kaynağını bilemedim.
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5289
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1331

Ynt: Vampir

İletigönderen Engin » 25 Oca 2012, 17:40

Sözün derleme olması olası çünkü Eski Türkçede de içgek sözü var. Eski Uygurca metinlerde bazı kan içici varlıklar için kullanılır.
  • 0

Üyelik görseli
Engin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 605
Katılım: 28 Mar 2010, 01:16
Konum: Almanya
Değerleme: 14

Ynt: Vampir

İletigönderen Bengitaşlarındili » 25 Oca 2012, 21:38

Başkurtça: Yırtqıs ( Yırtkıç=Yırtıcı), Qaneskes (Kaniçkiç=Kan içici)
Kazakça: Qanişer ( Kan içer)
Kırgızca: Kaniçkiç (Kan içici)
Tatarca: Yırtqıç( Yırtıcı), Qaneçkeç ( Kan içici)
Türkmence: Gan içen

Bu sözler hem vampir, hem hunhar, hem zalim  anlamlarında kullanılıyor diye biliyorum.
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: Vampir

İletigönderen Engin » 25 Oca 2012, 21:40

Ayrıca vampir sözünün kendisinin de Türkçe (Çuvaşçaya benzer bir "lir-Türkçesi", Oğurca) olma olasılığı var, tartışılıyor.
  • 0

Üyelik görseli
Engin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 605
Katılım: 28 Mar 2010, 01:16
Konum: Almanya
Değerleme: 14

Ynt: Vampir

İletigönderen Bengitaşlarındili » 25 Oca 2012, 21:43

Hmm, R Türkçesindeki kökenlemesini okumak isterdim doğrusu, belki Z Türkçesine hatta Oğuzcaya dahi uyarlanabilir.
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: Vampir

İletigönderen fankibiber » 25 Oca 2012, 21:45

grimaud yazdı:inanilmasi belki guc olacak ama kelimenin kokeni turkcedir. evliya celebi, meshur seyahatname'sinde kafkas illerinde senede bir kez korkunc yaratiklarin ciktigini ve gokyuzunde birbirleri ile savastiklarini soyler. kafkaslara ait bu mitolojik hadisenin kahramanlarinin adi ise oldukca ilginctir. evliya celebi bu yaratiklarin adinin "obur" oldugunu ifade eder.

obur kelimesi, obmak fiilinden gelir. yani bir anlamda, opmek, emerek icine cekmek anlamindadir. obur da open, her seyi icine ceken anlaminda kullanilir ilk zamanlar. bundan hareketle vampire isnad edilen kan emme eyleminin obmak oldugu ifade edilebilir.

obur kelimesi, vampir anlaminda ilk defa ukrayna'da kullanilir. fakat kelime, kafkaslardan ukrayna'ya geciste bir takim ses degisimlerine ugramis, upir seklinde telaffuz edilir olmustur. fakat vampir kelimesi ilk kez macar lisaninda kullanilir. macarlar, geceleri ciktiklarina ve insanlarin kanlarini emdiklerine inandiklari yaratiklara vampir adini koymuslardir.

on dokuzunca yuzyila ait oxford sozluklerinde vampir kelimesinin kokeninin turkce oldugu yazilmakla beraber, kelimenin kokenin obmak, dolayisiyla da obur olduguna dair bilgi mevcut degildir. bunun saglamasinin yapilacagi yegane yer evliya celebi'nin seyahatname'sidir. buradan oxford yetkililerine selam olunur ki tecessusleri artsin da seyahatname'ye bir goz atsinlar.


Konuyla ilgili Ekşi Sözlük'ten bir giri.
  • 0

Hoşça kalıñ, ulayı balıklar için sağ oluñ.
fankibiber
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 439
Katılım: 04 Nis 2010, 02:57
Değerleme: 11

Ynt: Vampir

İletigönderen Bengitaşlarındili » 25 Oca 2012, 21:56

fankibiber yazdı:
grimaud yazdı:inanilmasi belki guc olacak ama kelimenin kokeni turkcedir. evliya celebi, meshur seyahatname'sinde kafkas illerinde senede bir kez korkunc yaratiklarin ciktigini ve gokyuzunde birbirleri ile savastiklarini soyler. kafkaslara ait bu mitolojik hadisenin kahramanlarinin adi ise oldukca ilginctir. evliya celebi bu yaratiklarin adinin "obur" oldugunu ifade eder.

obur kelimesi, obmak fiilinden gelir. yani bir anlamda, opmek, emerek icine cekmek anlamindadir. obur da open, her seyi icine ceken anlaminda kullanilir ilk zamanlar. bundan hareketle vampire isnad edilen kan emme eyleminin obmak oldugu ifade edilebilir.

obur kelimesi, vampir anlaminda ilk defa ukrayna'da kullanilir. fakat kelime, kafkaslardan ukrayna'ya geciste bir takim ses degisimlerine ugramis, upir seklinde telaffuz edilir olmustur. fakat vampir kelimesi ilk kez macar lisaninda kullanilir. macarlar, geceleri ciktiklarina ve insanlarin kanlarini emdiklerine inandiklari yaratiklara vampir adini koymuslardir.

on dokuzunca yuzyila ait oxford sozluklerinde vampir kelimesinin kokeninin turkce oldugu yazilmakla beraber, kelimenin kokenin obmak, dolayisiyla da obur olduguna dair bilgi mevcut degildir. bunun saglamasinin yapilacagi yegane yer evliya celebi'nin seyahatname'sidir. buradan oxford yetkililerine selam olunur ki tecessusleri artsin da seyahatname'ye bir goz atsinlar.


Konuyla ilgili Ekşi Sözlük'ten bir giri.


Mantıklı, Öyle ise, Vampir= Öper, Gelin kızlar sizi bir öpeyim şöyle bir kanlı kanlı :D
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Ynt: Vampir

İletigönderen Oktay D. » 25 Oca 2012, 22:42

öp- "öpmek" ile ob- "obmak, yutmak" birleştirilemez. Eski Türkçede ōp- "yutmak" sözcüğü bulunur, ob- Oğuzca biçimi olurdu, nitekim obur sözcüğü uzun ünlüden dolayı /b/ sesiyledir.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8502
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5956

Ynt: Vampir

İletigönderen Engin » 25 Oca 2012, 22:59

Róna-Tas ile Berta bu konuda şöyle demişler:
"The connection of T obur with such Sl words as Rus upyr, Blg upir, Czech and Slvk upir, Pol upiór and perhaps Grm Vampir is debated (see Fasmer [Vasmer] 1964–1973/4: 165)." [1]

Op- fiili Eski Türkçede "yutmak" anlamındadır (belki ET op- "yutmak" < AT ōp-, bkz. Yakutça uop-).
Fiilin kendisi anladığım kadarıyla günümüzde Çuvaşçada kullanılmıyor ancak ondan türediği açık olan văpăr "Çuvaş inanışlarında gökteki ayı yiyebileceğine inanılan kötü ruh" sözü var [2]. Ute Dukova adlı bir bilimci de benzer bir görüşü önce sürmüş, vampir sözünün Slavca değil, Türkçe kökenli olduğunu savunmustur [3].


[1] Róna-Tas, András & Arpád Bera: West Old Turkic. The Turkic Loanwords in Hungarian. Part I. Wiesbaden 2011, s. 64.

[2] Bayram, Bülent: Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi Sözlük. Konya 2007, s. 52.

[3] Kreuter, Peter Mario: The Name of the Vampire. Amsterdam 2006, s. 57.
  • 0

En soñ Engin tarafından 25 Oca 2012, 23:25 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Engin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 605
Katılım: 28 Mar 2010, 01:16
Konum: Almanya
Değerleme: 14

Ynt: Vampir

İletigönderen Bengitaşlarındili » 26 Oca 2012, 22:58

Çuvaşça văpăr  sözünün Tatar ve Başkurt dillerindeki biçimi ubır. Ubır sözünün kökeni Obur. Ubır Tatar ve Başkurt dillerinde daha çok hortlak, mezarından kalkmış yaratık, hayalet anlamında kullanılıyormuş. İşin ilginç yanı Ubır sözünün Türk Lehçeleri sözlüğünde Hortlak maddesi altında Tatarca qan içkiç, Başkurtça qan iskis ( kan içici ) sözü ile birlikte verilmesi. Bundan da eski Türk inançalarında hortlakların kan içtiğine inanıldığını yani Türklerin hortlakları vampir olarak düşündüğü yorumunu yapabilirim.

Dolayısıyla Vampir ve Hortlak sözlerinin Türkçesinin Obur olduğu ortaya çıkmıştır kanımca.
  • 0

Anlayın Artık! Uydurukçuluk devri bitti! Bitti! Koskoca Türk dünyası dururken uydurduklarınızı yutturamazsınız. Biri önerdiğiniz sözü ilk anda kabullenebilir ama sonra diğer Türk dillerindeki karşılıklarını öğrenince, önermiş olduğunuz uyduruk söz için size kin ve nefret besler. Benim şu anda tüm uydurukçulardan duyduğum nefreti duyar size, ama bunu şahıs olarak kimseye yöneltemediği, maddileştiremediği için Türkçeciliğe yansıtır. Türkçeciliğe nefret duymaya başlar.İşte siz UYDURUKÇULAR farkında olmadan TÜRKÇEYİ BALTALAYANLAR DURUMUNDASINIZ. Yeter artık UYDURMAYIN!
Üyelik görseli
Bengitaşlarındili
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2144
Katılım: 28 May 2009, 15:46
Konum: Ýstanbul
Değerleme: 0

Soñraki

Dön Sözcük Türetme, Öneriler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 11 konuk

Reputation System ©'