1. bét (Toplam 1 bét)

salat-namaz

İletiGönderilme zamanı: 27 Nis 2014, 14:29
gönderen Çapulcu
Bu sözcüklerin karşılığı ne olabilir, yükünmek kullanılabilir mi ?  Yoksa "secde" nin karşılığı mıdır yükünmek  ? "Yükün" sözcüğünün kökü "yük" müdür ? Bir yükün altına girmek gibi eğilmek gibi bir anlamı mı vardır ?

Ynt: salat-namaz

İletiGönderilme zamanı: 27 Nis 2014, 22:26
gönderen Temirbek
İlk Müslüman Türkler olan Karahanlılar salât/namaz için yükünç diyorlardı, yani bu sözcük salât/namaz'ıñ karşılığı olarak zaten kullanılmıştır, demeli yani "kullanılabilir mi?" dememize gerek yoktur :)  Yükünç sözcüğü yükün- "eğilmek 2. öne kapanmak 3. secdeye varmak" fiilinden gelir. Farsça kökenli olan namâz sözcüğü ise Eski Farsçadan gelir, ayrıca Hintçe namas /नमस्/ "başı öñe eğerek selâmlama, temennâ etme", namaste /नमस्ते/ "önünde eğiliyorum, sana temennâ ediyorum" (selâmlama sözü), namaskar ve Avestaca nemah "öne eğilme 2. temenna etme 3. selâmlama" sözcükleriyle kökteştir. Bağlantısını eklediğim Surya Namaskar "Güneşi Selâmlama" görütünü izleyiñiz, okunan metinlerde ve altyazılarında namah "eğilme 2. selâmlama" sözcüğünüñ sıkça kullanıldığını göreceksiñiz.

Arapça salât /صلاة/ sözcüğü de "öne kapanmak, eğilmek 2. secdeye varmak" demektir ve Aramca selûtâ /צלותא/ "öne eğilme 2. tapınma" sözcüğünden alıntıdır. Özetle yükünç, namâz ve salât aynı añlamlara gelen sözcüklerdir. Arapçılarıñ "Arapça sözcükleriñ diğer dillerde karşılığı yoktur" iddiaları boş bir ideolojik safsatadır.

Ynt: salat-namaz

İletiGönderilme zamanı: 28 Nis 2014, 00:41
gönderen Çapulcu
Ben "secde"nin karşılığı olarak da gördüm de "yükünç"ü o yüzden sormak istedim. Kaynağınız var mıdır sözcüğün kullanımına ilişkin ? Ben karahanlı kuran çevirisi ile ilgili  yalnızca Aysu Ata yı bulabildim ondan da yanıt alamadım, ya da kullanmadığı bir e-gönderi adresinden iletişime geçmeye çalışmış olabilirim. Yükünmek ek almış gibi duruyor. "Yük" eylem olmadığı için dönüşlülük anlamında değil sanırım ek. Bence de salat-namaz bir sözcüklerdir ben namaz derken - Tanrıyı anmak, Tanrıyı çağırmak sözlerini de namaz diye çeviriyorlar- salat sözcüğünün geçtiği yerdeki anlamıyla namaz demek istiyorum o yüzden ikisini de yazdım.

Ynt: salat-namaz

İletiGönderilme zamanı: 28 Nis 2014, 01:58
gönderen Bi50likdaha
Secde yükünme olur örneğin :)

Ynt: salat-namaz

İletiGönderilme zamanı: 09 Nis 2015, 21:58
gönderen selimcaliskan
Peki salat kiminin öne sürdüğü gibi
- Kitap'ı öğrenmek veya öğretmek,
- İzlemek, ardından gitmek
anlamlarına geliyor ise nasıl bir karşılık türetilebilir? Bunu Kuran'da sözcüğün geçtiği bağlamları göz önüne alarak düşünmek gerekir diye düşünüyorum.

Ynt: salat-namaz

İletiGönderilme zamanı: 11 Kas 2018, 06:50
gönderen datadeveb
Böyle olabilir mi?
yükrü = secde?
yüküntü = ibadet?, namaz?
yüksü = rüku?
yükse = kıyam?
yükünç = ?

Ynt: salat-namaz

İletiGönderilme zamanı: 11 Kas 2018, 13:30
gönderen bensay
Karahanlılarca yapılan ilk Okuğu Kur'an çevirisinde namaz sözcüğü yükünç sözcüğü ile karşılanmıştır, benimsediğim bir sözcüktür.