Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Dini Terimler Kılavuzu

İnançsal kavramları özleştirme çalışmalarını içerir.

Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Kalgan » 02 Eyl 2008, 01:56

Türkçe tapınmanın gereğini düşündüğüm için, tüm dini terimlerin, kavramların Türkçesi'ni bulma konusunda siz TVT'ye istekte bulunuyorum. Bir ucundan tutuverin de bitirelim bir işi daha...

Usumdaki bir-iki terim:

Allah: Tanrı
İlah: Kumay
Abdest: Yunum/Yıkanım
Gusül: Boy Yunum
Ezan: Çağrı
Namaz: Yükünç
Peygamber: Yalvaç
Müslüman: Esenlikli
Kuran'ı Kerim: Tanrı Buyruğu
İbadet: Tapınma
Kudret: Güç
Mukaddes: Kutsal
Sahur: Obaş
Cennet: Astan
Arş: Gök

*Örnek Dini Terimler*

Abdest, Adak, Ahiret, Ahkam, Ahlâk, Rıza, Amin, Arş, Ashâb, Ayet, Berat, Beytullah, Bid’at, Câiz, Camii, Mescit, Cennet, Cehennem, Sırat, Din, Dua, Ecel, Ecir, Farz, Esma'ül Hüsna, Farz, Fasık, Fıkıh, Fitne, Firtre, Gusül, Günah, Hadis, Haram, Haşr, Hatim, Hayır, Şer, Helal, Hicret, Hurâfe, Hutbe, İçtihat, İftar, İhram, İhsan, İlâhî, İmam, İman, İmsak, İrşad, İslam, İsra, İtâat, İtikad, İzar, Kâbe, Kâfir, Kader, Kazâ, Kelime-i Şehadet, Kelime-i Tevhit, Kıble, Kırâat, Kıyam, Kıyas, Kul, Kurban, Mahşer, Meal, Mekruh, Melek, Mevlid, Mi’rac, Mihrap, Minber, Mîzan, Mucize, Mukâbele, Mushaf, Mü’min, Mübah, Müezzin, Müfsid, Müftü, Mükellef, Münâcât, Münafık, Müstehab, Naa’t, Nafile, Nebî, Nisap, Niyaz, Niyet, Oruç, Öşür, Rab, Rahman, Rahîm, Rahmet, Regâib, Rekat, Rida, Rükû, Sa’y, Sadaka, Sahur, Salih Amel, Secde, Sevap, Sûre, Sünnet, Şirk, Şükür, Taassup, Takvâ, Tavaf, Tebliğ, Tesfir, Terâvih, Tövbe, Tevekkül, Tevhid, Teyemmüm, Vâcib, Vahiy, Vaiz, Vakfe, Vitir, Yemin, Zekat...

Bulabildiklerim bunlar, haydi bakalım tez oğurda biter Tanrı'nın izniyle...
  • 0

En soñ Kalgan tarafından 02 Eyl 2008, 15:13 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Kalgan
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 45
Katılım: 27 Şub 2008, 23:52
Konum: ?stanbul
Değerleme: 4

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Bay Beyrek » 02 Eyl 2008, 13:06

Bakın şu konuda ortak bir yargıya varalım.Tanrı ve Kişi sözcükleri için
Tanrı sözcüğü hiçbir oğur İlah yerine kullanılmamaıştır.Bunun kanıtı varsa gelin gösterin tartışalım.Ortak bir kanıya varalım.
Tanrı=Tenri=Tengri

Tengri adı da üzerinde Dengri YANİ tenki olamayn Dengi olmayan anlamına gelir.Nasıl İlah yerine kullanılabilir anlam veremiyorum.

Kişi altayda yakut elinde nerdeyse tüm türkistanda insan yerine kullanılıyor ama Türkistanın batsında anadoluda şahıs yerine kullanılıyor anlamı daralıyor.Bu BİLİNÇLİ Mİ YAPILDI YOKSA ....
  • 0

Türk dedi?in Çal??kan,dürüst,arl?,ba??ms?z,kuncu ve yurtsever olur
Türk dedi?inden vatan haini olmaz !!!
Olan varsa onun soyundan ku?ku duyulur.
Üyelik görseli
Bay Beyrek
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 64
Katılım: 30 Tem 2008, 15:40
Değerleme: 2

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Aytunga » 02 Eyl 2008, 13:38

Üzerinde çalışmaya başladım, yakında tümünü birlik sunacağım. 1 saate dek umarım.
  • 0

-Böyle kaba gürültüyle bu i? yürümez...
-Art?k bizim sözcüklerimizi kullanacak, yayg?nla?t?racak yazarlara gereksinimimiz var...
-Dayatma izlemiyle hiçbir yere varamay?z...
-Öz Türkçe temelinde olu?turulmu? denemelere, öykülere, uzunöykülere gereksinimimiz var.
-Bunun yan? s?ra yabanc? dili yüksek düzeyde dilmaçlar?m?z olmal?.
Üyelik görseli
Aytunga
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 214
Katılım: 18 Haz 2008, 11:59
Konum: Denizli
Değerleme: 15

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Kalgan » 02 Eyl 2008, 14:24

@Bay Beyrek,

Uyarınız doğrultusunda düzenleme yaptım.
  • 0

Üyelik görseli
Kalgan
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 45
Katılım: 27 Şub 2008, 23:52
Konum: ?stanbul
Değerleme: 4

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Aytunga » 02 Eyl 2008, 14:49

Yaklaşık 2,5 saatlik çalışmam. %100 Aytunga  :) Buyrun:
Bu tür bir çalışmayı sonuna dek destekler ve buna katılımcı olurum. Her türlü dini terim Türkçe olmalı. Karşı olduğum bir kaç nokta var. O  da şudur ki, Tanrı=İlah şeklinde kullanılmalı. Allah Allah'tır. Cami için TVT karşılıklarda "tapınak" önerisi vardı. Ona da karşıyım, zira kilise de bir tapınaktır.
    Görüş ve önerilerim:

İlah: Tanrı
Ezan: Çağrı
Namaz: Yükünç
Peygamber: Yalvaç
Müslüman: Esen
Kuran'ı Kerim: Büyük Kur'an
İbadet: Tapınma
Kudret: Güç
Mukaddes: Kutsal
Sahur: Obaş
Abdest [ Farsça Ab-dest (Su-el; elsuyu gibi)]: Küçük yunma, yunmacık
Gusül abdesti: Yunma
Kurban: Adak (Adak zaten Türkçe'dir.-Adak adamak-)
Ahiret: Öteki Acun (Ahiret hayatı=Öteki yaşam)
Ahkâm (Ar. Hükümler): Söz [Ahkâm kesmek, söz kesmek]
Ahlâk: Tdk Güncel Sözlük'te aktöre-sağtöre olarak geçiyor. Yalnız töre yeterli diye düşünüyorum.
Rıza:Gönül, istek (Razı olmak:İstekli olmak, gönlü olmak)
Amin:Duya (TVT K.K.'da geçiyordy sanırım.)
Arş: Gök, üst gök, gökün üstü (Arşa yükselmek:Göğün üstüne yükselmek)
Ashâb: Arkadaş, yandaş
Ayet: Kutlu Tümce (Dinî bir konuşmada sadece tümce yeterli olacaktır.)
Berat: Arınma
Beytullah: Allah'ın evi, caminin karşılığı için de aynı karşılığı düşünüyorum.
Bid'ât: Türedi ilkeler
Câiz: Uygun
Camii: Allah'ın evi (Kullanılıyor, aygınlarımızdan (yaşlı) duymuşsunuzdur. Nereden geliyorsun?-->Allah'ın evinden.)
Mescit (Sücud--->Mecsid, secde edilen yer): Yükünek
Cennet:Uçmağ, Astan
Cehennem:Tamu
Sırat: Köprü, inanç köprüsü
Din:İnanç
Dua: Yakarış, sığınma
Ecel: Ölüm oğuru, sonca
Ecir: İyi iş, iyilik, kazanç
Farz:Koşut, koşul
Esmaül Hüsna : Güzel Adlar
Fasık:Kötülükçü (Yalnız kötü uygun düşmez.)
Fesat:Bozma, bozgun; bozguncu (kişi için)
Fıkıh: Öğreti, öğrendirici (Fıkıh kitabı:Öğrendirici betik)
Fidye:Karşılık
Fitne:Kargaşa
Fitne (Önad): Kargaşacı
Fitre: Varsıllık eğretisi
Gusül:Yunma
Günah: Kötü iş, kötülük, yitik
Hadis:Yalvaç sözü
Haram: Yasak (Zaten kullanılıyor,-Yasak meyve-)
Haşr: Son toplaşı, soncul toplaşı
Hatim: Bitirme, Kur'an bitirme
Hayır:Yararlı (Hayırlı=Yararlı)
Şer: Kötülük, dokunca
Helal: Yasaksız
Hicret: Göç
Hurâfe: Yanılgı
Hutbe: Söylem
İçtihat: Gereklilik
İftar: Oruç açımı (Orucu Türkçeleştirmek lazım.)
İhram: Bürgü
İhsan: Bağışlama, iyilik
İlahî: Tanrısal
İmam:Yükündürmen, yüküncü
İman:İnan (Sanırsam Atatürk kullanıyordu.)
İmsak: Oruç başı
İrşad: Doğrultmak (Mürşid:Doğru)
İslam:Esenlik, barış
İsra: Gece yürüyüşü
İtaât: Boyun eğme
İtikad:İnan, inanç, güvenç (İman ve İtikad:İnanç İlen Güvenç)
İzar: Bu ne ki?
Kabe: Allah'ın evi
Kafir (Küffar, küfreden): Yok sayan
Kader: Yazgı
Kaza: Kaza ve kader derken-->Olgu, kaza etmek derken-->Berkitmek
Kelime-i Şehadet: Birebirde tanıklık tümcesi, inanç tümcesini öneriyorum.
Kelime-i Tevhid: Birlik tümcesi
Kıble:Doğrultu, yön
Kırâat: Okuyuş
Kıyam:Dikiliş
Kıyas: Oranlama
Kul: Tapıcı
Kurban: Adak
Mahşer:Toplantay, toplanma yeri
Meal: Anlam
Mekruh: Uygunsuz
Melek: Aracı
Mevlid: Doğum
Mi'rac: Göğe çıkma, yükselme
Mihrap: Oyuk, girinti
Minber: Söylev yeri, yukarı
Mîzan: Ölçü, ölçüt
Mucize: Olağanüstü
Mukâbele: Taplaşma, Karşılaşma
Mushaf: Kur'an, yazılı Kur'an
Mü'min: İnançlı
Mübah: Sakıncasız
Müezzin:Çağırman
Müfsid: Arabozucu, bozguncu (Zaten kullanımda)
Müftü: Baş yüküncü
Mükellef: Sorumlu
Münâcât: Yakarış, sığınma
Münafık: İkiyüzlü, oyuncu (inanmış oyunu oynayan gibisinden...)
Müstehab: Sevilgen
Naa't: Övgü, yalvacı övme, yalvaca övgü
Nafile:Aşkın (Nafile namaz: Aşkın yükünç)
Nebi: Betikli yalvaç
Nisap: Yeterli
Niyaz:Yalvarış
Niyet: Varım (Niyet ettim Allah için yükünç kılmaya= Allah için yükünç kılmaya vardım, anık olan yüküncüye uydum. :) )
Oruç: Uzlanma, uzaklanma, uzaklaşma
Öşür: Ondalık
Rab: Tanrı
Rahman: Acıyan, bağışlayan
Rahîm: Esirgeyen
Rahmet: Yarlıgama, bağışlama
Regaib: İstenen, dilenen, beklenen (Regaib kandili: Beklenen gece)
Rek'at: Bölüm, parça
Rida:Üst Bürgüsü
Rükû:Bükülme
Sa'y:Gidi Geli (Alı satı gibisinden)
Sadaka: Verinti
Sahur:Obaş
Salih amel: Güzel iş
Secde: Yükünç
Sevap:Kazanç
Sûre: Parça, bölük
Sünnet: Görgü, yalvaç görgüsü; 2. anlam: Kesinti
Şirk:Eş koşma
Şükür: ??????
Taassup: Bağnazlık
Takvâ: Allah korkusu, 2. anlam: Törelilik (Takva sahibi: Töre iyesi)
Tavaf: Çevreleme
Tebliğ: Belirtme, sunma
Tefsir: Yorum, yorma, yorumlama
Teravih: Ramazan yüküncü
Tövbe: Bırakmak, dönmek
Tevekkül: Güvenç
Tevhid: Birlik, bir olma
Teyemmüm: Kumla yunma
Vacib: Gerekli
Vahiy: Kutalım
Vakfe: Duruş, duraklama
Vitr: Tekli yükünç
Yemin: Söz
Zekat: Dağıtma, üleşme


  • 0

En soñ Aytunga tarafından 03 Eyl 2008, 16:36 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
-Böyle kaba gürültüyle bu i? yürümez...
-Art?k bizim sözcüklerimizi kullanacak, yayg?nla?t?racak yazarlara gereksinimimiz var...
-Dayatma izlemiyle hiçbir yere varamay?z...
-Öz Türkçe temelinde olu?turulmu? denemelere, öykülere, uzunöykülere gereksinimimiz var.
-Bunun yan? s?ra yabanc? dili yüksek düzeyde dilmaçlar?m?z olmal?.
Üyelik görseli
Aytunga
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 214
Katılım: 18 Haz 2008, 11:59
Konum: Denizli
Değerleme: 15

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen kultigin » 02 Eyl 2008, 14:52

bir tane de benden oslun.

cami = tapıncak
  • 0

kultigin
Sesli Yeñi Üye
Sesli Yeñi Üye
 
İleti: 1
Katılım: 02 Eyl 2008, 14:47
Değerleme: 0

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Aytunga » 02 Eyl 2008, 15:00

Öncelikle aramıza hoş geldiniz. Öneriniz için de teşekkürler. Ama şahsım adına tapınak-tapıncak bir türetimi desteklemeyeceğimi yine belirtmek isterim. Zira havra ve kilise de birer tapınak veya tapıncaktır.
Yarım saattir bekliyorum daha bir ileti yazamadınız haaa.  :D :D :D
  • 0

En soñ Aytunga tarafından 02 Eyl 2008, 15:11 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
-Böyle kaba gürültüyle bu i? yürümez...
-Art?k bizim sözcüklerimizi kullanacak, yayg?nla?t?racak yazarlara gereksinimimiz var...
-Dayatma izlemiyle hiçbir yere varamay?z...
-Öz Türkçe temelinde olu?turulmu? denemelere, öykülere, uzunöykülere gereksinimimiz var.
-Bunun yan? s?ra yabanc? dili yüksek düzeyde dilmaçlar?m?z olmal?.
Üyelik görseli
Aytunga
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 214
Katılım: 18 Haz 2008, 11:59
Konum: Denizli
Değerleme: 15

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Kalgan » 02 Eyl 2008, 15:17

"Cennet: Astan" diyorum.

İSTAN(astan), ön-türkçede ''Tanrı katına AS/ılı olan , yani cennette AS/ılı olamayı ifade eden AS/qan kökenden gelir...AS/tan, AS/pan , günümüzde AS/üman olmuştur.(K.Mirşan)

NOT: Astan-Bolıq>Astanbolu>İstanbul(Cennet İli)
  • 0

Üyelik görseli
Kalgan
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 45
Katılım: 27 Şub 2008, 23:52
Konum: ?stanbul
Değerleme: 4

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Gökbey » 02 Eyl 2008, 15:18

Yaklaşık 2,5 saatlik çalışmam. %100 Aytunga  Gülücük Buyrun:


Bu ne hız ? Şaştım kaldım açıkçası...
Türetimlerinin neredeyse tümüne katılıyorum, eline yüreğine sağlık. Yalnız bir kaç diyeceğim var;

Tanrı konusunda Temirbek'in güzel bir yazısı vardı, ona bir göz atın:
http://turkcesivarken.com/yazismalik/in ... ?topic=761

Cami > tapınak  konusu;

Tunga - Nereden böyle ?
Ayberk - Tapınaktan geliyorum, geçmiş yükünçlerimi kıldım.


Tunga'nın, "yükünç kıldım" diyen Ayberk'in bu eylemini kilisede yaptığını varsayacağını beklemiyorsunuzdur umarım. Yine "âyindeydim" diyen birinin bunu camii'de yaptığını bekleyemezsiniz. Ki zaten, birbirini tanıyan kunlar, kimin hangi tapınağa gideceğini bilir. Karışıklık olmaz...

Uçmağ sözü türetim değil, diriltme önerisidir. Neden karşı çıktığınızı bilmek isterim.
Bu arada uçmağ, tamu vb. gibi sözlerin Soğut kökenli olduğunu söyleyenler var. Bunları diyenleri es geçiniz.

köz (göz) + el > yâni göze hitap eden anlamına gelen sözümü bile yad kökenlidir diyorlar. Özde amaçları bellidir.

közel > gözel > güzel evrilimi olmuştur. Gözel sözcüğünü kullananları ayıplayan dangalaklar da var. Oysa sözcüğün özünü diyorlar.

Tamu > cehennem sözcüğünün kökeni ise bensay ağabeyimiz açıklamıştı.
od > ateş kökeninden gelir.

Kuranı Kerim için , Tanrı Buyruğu güzel bir karşılık...

Görsel
  • 0

Görsel
Göktürkçe Araştırmaları http://kokturukce.blogspot.com
Göktürkçe Günlüğüm http://gokbeyuluc.wordpress.com
Azəricə Dil Araşdırmaları http://dilcilik.blogspot.com
Üyelik görseli
Gökbey
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 1719
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:15
Konum: Azerbaycan/Bakü
Değerleme: 359

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Temirbek » 02 Eyl 2008, 15:33

Karahanlıcada kullanılan kimi sözler;
  • 5

Ekler
karahanl
(255.81 KiB) 1808 kéz indirildi
En soñ Temirbek tarafından 24 Haz 2009, 17:11 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Temirbek
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1611
Katılım: 11 Eki 2007, 21:44
Değerleme: 1097

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Kalgan » 02 Eyl 2008, 20:48

Sagopa'nın katıldığı TRT2 programının izlencesi:
http://www.youtube.com/watch?v=vu27KMwWY-E
  • 0

Üyelik görseli
Kalgan
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 45
Katılım: 27 Şub 2008, 23:52
Konum: ?stanbul
Değerleme: 4

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Aytunga » 02 Eyl 2008, 23:21

Gökbey'den:
Uçmağ sözü türetim değil, diriltme önerisidir. Neden karşı çıktığınızı bilmek isterim.
Bu arada uçmağ, tamu vb. gibi sözlerin Soğut kökenli olduğunu söyleyenler var. Bunları diyenleri es geçiniz.

  Bunu biliyordum ama Kalgan'ın "astan" önerisi daha tutulası geldi bana. Uçmağ uçmak ile karışabilir. Evet bu sözcüklere Soğut kökenli diyorlar. Onları es geçiyorum  :D. Bunlar Soğdca olsa bile kullanmakta sakınca görmüyorum. Çünkü söz konusu dil, üstün dilimiz altında sınmış ve yok olmuştur. Bu dilden aldığımız bir iki sözcüğü kullanmak da bizim en doğal hakkımız bir Türk olarak. En azından ben böyle düşünüyorum.
Gökbey'den:
Tunga'nın, "yükünç kıldım" diyen Ayberk'in bu eylemini kilisede yaptığını varsayacağını beklemiyorsunuzdur umarım. Yine "âyindeydim" diyen birinin bunu camii'de yaptığını bekleyemezsiniz. Ki zaten, birbirini tanıyan kunlar, kimin hangi tapınağa gideceğini bilir. Karışıklık olmaz...

  Bu kez ikna oldum diyebilirim. Çünkü Hacı Ahmet Dayının (O kim? :D ) kiliseden gelmesi diye bir şey olmaz tabii.
  Temirbek'ten:
Ancak ben Câmi-Mescid için, "Yükünç kılınan yer" anlamında Yükünçlük
diyorum, Mescid demektir.Seccade için ise "Yüküncek"

  Bu önerinize katılmak isterdim ama halkımız seccade için namazlık diyor. Bu durumda seccade için yükünçlük demek daha iyi olur diye düşünüyorum.
Eh bu hoşgörü Farsça'ya ve Zerdüştlikten kalma sözlere gösteriliyorsa, Türkçe'ye de gösterilmeli, aksi halde Türklüğünden kuşku duyarım kişinin.

  Buna kesinlikle katılıyorum. Hem Farsları İslam'la nasıl özdeşleştiriyorlar anlamıyorum. Sırf daha güneyde olduğu için mi?  >:(
  Hadi Arapça için, Kur'an Arapça indi diye bahaneler falan buluyorlar da ya bu Farsça nereden çıkıyor?
Temirbek'ten:
Kur'an da "Okunacak" demektir, Arapça "İkra" > "Oku", Kıraat > Okuma demektir, aynı kökten Kur'an > "Okunacak" anlamına gelir, yanlış anımsamıyorsam eski Türkler "Okungu" derlerdi.

Ancak Kur'an özel ad konumuna geldiği için, karşılık gerekmez.

  Galiba buna da katılıyorum. Kur'an'ı Türkçeleştirmek olmaz gibi, zira bu bir özel ad.
Gökbey'den:
Tanrı konusunda Temirbek'in güzel bir yazısı vardı, ona bir göz atın:

  Evet bu yazıyı daha önce okumuştum. Temirbek bir yazısında da Finlilerin telefon yerine doğrudan öz dilden bir sözcüğe geçtiklerini ve Finlilerin dil konusunda bilinçli bir toplum olduklarından söz ediyordu. Yani ülkemizde bu Arapçı, şucu bucu varken, Allah=Tanrı demek sadece bize daha fazla düşman kazandırır. Şu an için buna gerek yok. Sözcük diyenlerin komünist kelime diyenlerin faşist ilan edildiği bir ülkede yaşadığımızı unutmayalım. En azından şunu diyeyim ki, Denizli'de Allah yerine tanrı deseniz linç edilirsiniz herhalde.
  Kaldı ki Allah aşırı yerleşmiş geliyor bana. Ya da tanrı Allah için kullanılmaktan çok uzaklaşmış diye düşünüyorum. Bunun nedeni de çok açık. Yıllardan beri ve hala İngilizce filmlerdeki "God bless you" tümcelerini "Tanrı seni kutsasın", "God be with you" tümcelerini ise "Tanrı seninle olsun" diye çeviriyorlar. Bilerek mi yapıyorlar, bunu bilemem ama; bunlardan dolayı halkımızın gözünde tanrı kelimesi o hale geldi ki. Sanki cavurların (cavur, Denizlice bir sözcüktür, kafire dili dönmeyen halkımızın bu sözcük için kullandığı sesler topluluğu. :) ) tapındığı ayrı bizim ki ayrı; sanki onlar tanrıya tapıyorlar bizse Allah'a. Bilerek yapıyorlarsa da başarıya ulaştılar çoktan. Oysa "God be wiht you"nun "Allah yardımcın olsun" gibi çevrilmesi gerekiyordu. O zaman bu sorunlar yaşanmazdı.
  • 0

-Böyle kaba gürültüyle bu i? yürümez...
-Art?k bizim sözcüklerimizi kullanacak, yayg?nla?t?racak yazarlara gereksinimimiz var...
-Dayatma izlemiyle hiçbir yere varamay?z...
-Öz Türkçe temelinde olu?turulmu? denemelere, öykülere, uzunöykülere gereksinimimiz var.
-Bunun yan? s?ra yabanc? dili yüksek düzeyde dilmaçlar?m?z olmal?.
Üyelik görseli
Aytunga
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 214
Katılım: 18 Haz 2008, 11:59
Konum: Denizli
Değerleme: 15

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Aytunga » 02 Eyl 2008, 23:30

  Yüküncün koşulları "İç Koşullar" ve "Dış Koşullar" olmak üzere 2'ye ayrılır.
Dış Koşullar:
-Soyut temizlik (Hadesten taharet)
-Somut temizlik (Necasetten taharet)
-Yeterli örtünme (Setrü'l Avret, edep yerlerinin örtünmesi şeklinde ama bire bir çeviri saçma olur diye düşünüyorum, en iyisi anlamsal çeviri.)
-Doğru yön (İstikbâli Kıble)
-Oğur (Vakit)
-Varım, varma (Niyet)
İç Koşullar:
-Başlama, açılış büyüklemesi (İftitah Tekbiri)-->Düzeltildi.
-Dikeliş (Kıyam, dikiliş yazmıştım daha önce ama o yanlış. Çünkü dikelme, dik vaziyette durma; dikilme, dik olmayan bir durumdan dik hale gelmedir. Dikiliş, İng. Erection'un kaşılığı olabilir.)
-Okuma (Kıraat)
-Bükülme (Rükû)
-Yükünme (Sücûd)
-Son oturuş (Kade-i Ahire)
  • 0

En soñ Aytunga tarafından 04 Eyl 2008, 11:10 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
-Böyle kaba gürültüyle bu i? yürümez...
-Art?k bizim sözcüklerimizi kullanacak, yayg?nla?t?racak yazarlara gereksinimimiz var...
-Dayatma izlemiyle hiçbir yere varamay?z...
-Öz Türkçe temelinde olu?turulmu? denemelere, öykülere, uzunöykülere gereksinimimiz var.
-Bunun yan? s?ra yabanc? dili yüksek düzeyde dilmaçlar?m?z olmal?.
Üyelik görseli
Aytunga
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 214
Katılım: 18 Haz 2008, 11:59
Konum: Denizli
Değerleme: 15

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Aytunga » 02 Eyl 2008, 23:54

  Öncelikle kusuruma bakmayın, iletileri ayrı ayrı yazıp atıyorum. Çünkü bunlar ayrı konular.
   Bir de Türkçe Kur'an'larda büyük yanlışlar yapılıyor. Bende var mesela. Bakara suresi için Bakara suresi yazıyor. Oysa Bakara Arapça ve 'inek' demek. Orada 'inek sûresi, bölümü' yazması lazım. Bir ara elime bir İngilizce Kur'an geçmişti, orada 'İnek Bölümü' anlamında 'Cow Part' yazılıydı.
   O zaman hadi hep beraber bu adları Türkçeleştirelim. Önerileri iletimi düzenleyerek eklerim.  :) Şimdilik pek vaktim yok, pek az yazabildim. Sonra devam edeyim bari.
1. Fatiha=Açılış

2. Bekara= İnek

3. Âl-i İmran: İmran ailesi (Aile ?)

4. Nisa:Kadın

5. Maide

6. En’âm

7. A’raf

8. Enfal

9. Tevbe: Dönme, dönüş

10. Yunus:Yunus

11. Hud

12. Yusuf:Yusuf

13. Ra’d

14. İbrahim:İbrahim

15. Hicr:Gçö

16. Nahl:Arı

17. İsra

18. Kehf:Mağara

19. Meryem:Meryem

20. Taha

21. Enbiya

22. Hac:Kutlu Gezi

23. Mü’minun: İnananlar

24. Nur:Işık

25. Furkan

26. Şuara

27. Neml

28. Kasas

29. Ankebut: Örümcek

30. Rum

31. Lokman:Lokman

32. Secde:Yükünme

33. Ahzab

34. Sebe:Sebe

35. Fatır

36. Yasin:Yasin

37. Saffat

38. Sad

39. Zümer

40. Mü’min: İnanan

41. Fussilet

42. Şura

43. Zuhruf

44. Duhan

45. Casiye

46. Ahkaf

47. Muhammed:Muhammed

48. Fetih:Alma, açma

49. Hucurat

50. Kaf

51. Zâriyat

52. Tur

53. Necm:Yıldız

54. Kamer:Ay

55. Rahman:Esirgeyen

56. Vakıa: Olay (???)

57. Hadid:Demir

58. Mücadele:Çekişme

59. Haşr:Toplanma, toplaşma

60. Mümtehine

61. Saf

62. Cum’a:Toplaşı günü

63. Münafikun: İki yüzlüler

64. Tegabün

65. Talak

66. Tahrim:Yasaklama

67. Mülk:Varlık, taşınmaz

68. Kalem

69. Hakka

70. Mearic

71. Nuh:Nuh

72. Cin

73. Müzzemmil:Örtünen

74. Müddessir

75. Kıyamet:Duruş, duruşum, duruşma

76. İnsan:Kişi

77. Mürselat

78. Nebe

79. Naziat

80. Abese

81. Tekvir

82. İnfitar

83. Mutaffifin

84. İnşikak

85. Büruc

86. Tarık:Tarık

87. A’la

88. Gaşiye

89. Fecr: Gün doğumu

90. Beled:Balak

91. Şems: Güneş

92. Leyl: Gece

93. Duha

94. İnşirah

95. Tin

96. Alak:İlişik

97. Kadir=Görkem

98. Beyyine= Güvenilir Kanıt, Tanık

99. Zilzâl=Deprem

100. Adiyat=Saldıranlar

101. Kari’a= ??????

102. Tekasür=Çoğalma

103. Asr=Oğur

104. Hümeze=Kötüleyen Kişi

105. Fil= Yaganc

106. Kureyş=Kureyş (Özel ad, kentin adı)

107. Ma’un=Günlük

108. Kevser=Astan pınarı

109. Kâfirun=İnançsızlar, Yok sayanlar

110. Nasr=Yardım

111. Tebbet=Alaz

112. İhlas=Beraberlik

113. Felak=Tan Oğuru

114. Nas=Erkekler

 
  • 0

En soñ Aytunga tarafından 03 Eyl 2008, 17:06 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
-Böyle kaba gürültüyle bu i? yürümez...
-Art?k bizim sözcüklerimizi kullanacak, yayg?nla?t?racak yazarlara gereksinimimiz var...
-Dayatma izlemiyle hiçbir yere varamay?z...
-Öz Türkçe temelinde olu?turulmu? denemelere, öykülere, uzunöykülere gereksinimimiz var.
-Bunun yan? s?ra yabanc? dili yüksek düzeyde dilmaçlar?m?z olmal?.
Üyelik görseli
Aytunga
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 214
Katılım: 18 Haz 2008, 11:59
Konum: Denizli
Değerleme: 15

Ynt: Dini Terimler Kılavuzu

İletigönderen Kalgan » 03 Eyl 2008, 01:01

Fatiha=Açılış
  • 0

Üyelik görseli
Kalgan
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 45
Katılım: 27 Şub 2008, 23:52
Konum: ?stanbul
Değerleme: 4

Soñraki

Dön İnanç

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 2 konuk

cron
Reputation System ©'