Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

tabu

İnançsal kavramları özleştirme çalışmalarını içerir.

tabu

İletigönderen bensay » 20 Kas 2007, 14:00

Karşılığında öneri bulamadığım sözcüklerden biri daha, tabu. TDK ağiçi sözşük ile Adıbelli'nin açıklamaları aşağıda:

tabu
isim, din b. (***) Fransızca tabou

1 .    Kutsal sayılan bazı insanlara, hayvanlara, nesnelere dokunulmasını, kullanılmasını yasaklayan, aksi yapıldığında zararı dokunacağı düşünülen dinî inanç.
2 .  sıfat  Yasaklanarak korunan (nesne, kelime, davranış).
3 .  sıfat, toplum bilimi  Tekinsiz.

tabu      [xx/b] nedeni bilinmeyen yasak  ~ İng taboo a.a. ☼ 1777 James Cook, İng. kâşif ~ Tonga tabu
———————
• Güney Pasifik yerli dillerinden. 

Tabunun çok sıkı, sorgusuz ve temel bir yasak içermesi bağlamında ilkin "başyasak, sıkıyasak, sorgusuz yasak" sözcükleri üzerinde  düşünülebilir gibi geldi, bana. Belki TDK sözlük 1. anlam için "kutyasak". Esenlikler.
  • 0

En soñ bensay tarafından 04 Oca 2014, 15:58 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 3028
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1603

Ynt: tabu

İletigönderen kekmeg_er » 20 Kas 2007, 19:10

Biz ölmeden, biz toprağa girmeden
Tanrı üstümüzden el çekmeden
Olmaz öyle nen arkadaş!
Gidecekler kirli anılarla geldikleri yerden

tapı
ad, eskimiş

    Tapınılan şey:
       "Karacaoğlan der ki taptığım tapı
Yıkılmaz Tanrı'nın yaptığı yapı
"
- Karacaoğlan.

Tapı da tabu da Türkçedir. Tabou, Fransızların ağzıyla tabudur, tapıdır.
Tek kalsam yeryüzünde buna inanırım. Bir de tek kalmayacağıma.
  • 0

En soñ kekmeg_er tarafından 20 Kas 2007, 19:30 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
kekmeg_er
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 51
Katılım: 20 Eki 2007, 16:46
Değerleme: 9

Ynt: tabu

İletigönderen bensay » 23 Kas 2007, 12:55

Evet arkadaşım, olabilir. Nitekim, Adıbelli'nin güney pasifik yerli dilinden biçimindeki belgisi Mu Uygarlığından (dolayısıyla da Ana Türkçeden) kalma bir sözcük olabileceğinin bir göstergesidir. B/P-I/U ses değişimleri de dilimizde yok değildir. Kılavuzlarda bu sözcüğe yer verilmediğine göre bu düşüncede tek kalmadığınız açık. Bu çokluk artık +1'dir, sağ olasın.
  • 0

En soñ bensay tarafından 23 Kas 2007, 15:06 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 3028
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1603

Ynt: tabu

İletigönderen bensay » 26 Kas 2007, 12:39

Açıklamalar güzel, oydaşık konumdayım, esenlikler.
  • 0

http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 3028
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1603

Ynt: tabu

İletigönderen Toygun » 23 Tem 2010, 23:31

kutyasak  İng. taboo

Kutgüç ile yüklü oldukları düşünülen insan, hayvan, nesne ve doğal öğelerin yasaklarla çevrilmesi, bunlardan kaçınma.
BSTS / Halkbilim Terimleri Sözlüğü 1978
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5289
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1324

Ynt: tabu

İletigönderen kavurt » 19 Oca 2013, 02:43

tabu türkçe kökenliyse sözüm yok. ses uyumuna uydurulması gerekebilir "tabı" gibi.

türkçe değilse, "kutyasak"a karşı olmamakla birlikte, bileşik sözcükten kurtulmaya çalışırsak:

"yasaklarla korunan"dan yola çıkarak

tabu: koruntu

diyebiliriz.
  • 0

Akkız Sözlüğü
http://akpurcek.blogspot.ca
Üyelik görseli
kavurt
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 363
Katılım: 24 Nis 2010, 19:55
Değerleme: 44

Ynt: tabu

İletigönderen Oktay D. » 19 Oca 2013, 04:13

Bir düşünceye ya da eyleme sabitlenmek añlamını vérmek amacıyla Türkçede takılı kalmak déyimi kullanılıyor. Buradan takılı kalış "tabu" ya da takılılık "tabu" olabilir bence.
  • 0

En soñ Oktay D. tarafından 19 Oca 2013, 04:16 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8419
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5701

Ynt: tabu

İletigönderen Türkçe » 20 Oca 2013, 00:42

Türklerin Altın Kitabı adlı betik kitap te tabou sözcügünün Fransızcaya Türkçeden (Eski Türkçe tabgu > tabu) geçmiş olduğu yazıyor.
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: tabu

İletigönderen Engin » 20 Oca 2013, 01:03

Türkçe yazdı:Türklerin Altın Kitabı adlı betik kitap te tabou sözcügünün Fransızcaya Türkçeden (Eski Türkçe tabgu > tabu) geçmiş olduğu yazıyor.


Saçmalık. Türkçeyle hiç alakası olmayan Polinez dillerden İngilizceye, ondan da Fransızcaya ve başka Avrupa dillerine geçmiş bir sözü bugün Türkiye Türkçesinde bulunmayan, sözde Eski Türkçede bulunan bir söze bağlamak gülünçtür. Fransızcada ilk kez 19. yüzyılda geçen bu sözü Fransızlar hangi Türk dilinden almış?
Kitapta geçen sözkonusu bölümün gerçekliğine ihtimal verdiğinize inanmak istemiyorum.
  • 0

Üyelik görseli
Engin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 605
Katılım: 28 Mar 2010, 01:16
Konum: Almanya
Değerleme: 14

Ynt: tabu

İletigönderen Türkçe » 20 Oca 2013, 04:21

Konuyu tekşir araştır medim birak fakat betik kitap te şöyle bir söylem ifade bulunuyor: Bu vesile ile Fransızcadaki tabou (tabu) kelimesinin Türkçe tabgu'dan geldiğini belirtmek istiyoruz. Fransızlar bu kelimenin Polinezya kökenli olduğunu sanıyorlardı. Artık Türkçe tabgu'dan geldiğini onlar da kabul ediyor.
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: tabu

İletigönderen Oktay D. » 20 Oca 2013, 22:34

Eski Türkçe olduğu savunulan tabgu nérede geçiyor ma ve añlamı nedir?
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8419
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5701

Ynt: tabu

İletigönderen Türkçe » 20 Oca 2013, 23:26

Oktay D. yazdı:Eski Türkçe olduğu savunulan tabgu nérede geçiyor ma ve añlamı nedir?
Caferoğlu'nun sözlüğüne baktım onda tapıngu diye bir söz var.
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: tabu

İletigönderen Engin » 20 Oca 2013, 23:33

Ha, olay anlaşıldı. Fransızlar, Avrupa'da 18. yüzyılın sonunda yayılmaya başlayan, Türkiye Türkçesinde görülmeyen bir sözü yüzyıllardır konuşulmayan ve hiçbir iletişim halinde olmadıkları Eski Türkçeden almışlar. Kitabın yazarını kutluyorum.
  • 0

Üyelik görseli
Engin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 605
Katılım: 28 Mar 2010, 01:16
Konum: Almanya
Değerleme: 14

Ynt: tabu

İletigönderen Türkçe » 21 Oca 2013, 00:13

Bu sözün Türkçe kökenli olduğuna değişli dair başka bir kaynak bulamadım. Yukarıda açıklaması verilen tapı sözü tabgunun ses değişimine uğramış biçimi olabilir ancak 1526 sonrası dönemde sözcüğün Fransızcaya, oradan Polinezya dillerine, sonra bu diller üzerinden kaytadan tekrar İngilizce gibi Hint-Avrupa dil kodağ aile ındaki dillere girmesi gibi olasılıkları bu konuda elde verimiz bulunmadığı için bilimlik bilimsel yönden açıklamamız kıyın zor dır. Birbirinden uzak yerlerde konuşulan ayrım bazı dillerde böyle birbirine benzeyen sözler de olabiliyor birak fakat sanıyorum Polinezya dillerindeki anlam Hint-Avrupa dillerinde kullanılan taboo / tabou sözcüğüne anlam bakımından daha yakın olduğuna göre oradan Hint-Avrupa dillerine geçmiş olma olasılığı daha çoktur.
  • 0

Dilleri düzenleyen kurumlar bulunsa da dilin biçimini belirleyen kullanımdır. Bir sözcük bir dilde kullanımda ise o dili düzenleyen kurumun sözlüğünde olsa da olmasa da artık bir bildirme aracıdır. Yalnızca yeni sözler bulmak yerine onları kullanmak, uygulayıcı olmak durumundayız.
Türkçe
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 634
Katılım: 14 Ağu 2012, 23:27
Değerleme: 7

Ynt: tabu

İletigönderen Engin » 21 Oca 2013, 01:09

Polinezya dillerindeki anlam Hint-Avrupa dillerinde kullanılan taboo / tabou sözcüğüne anlam bakımından daha yakın olduğuna göre oradan Hint-Avrupa dillerine geçmiş olma olasılığı daha çoktur.


Evet, zaten Polinezya dillerinden ilk önce İngilizceye, sonra da öbür Avrupa dillerine geçtiğini yazmıştım. Bazı Polinezya dillerinde bulunup sağlam etimolojisi olan dini bir terim imiş tabu sözü.
  • 0

Üyelik görseli
Engin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 605
Katılım: 28 Mar 2010, 01:16
Konum: Almanya
Değerleme: 14

Soñraki

Dön İnanç

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 9 konuk

Reputation System ©'