Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İnançsal kavramları özleştirme çalışmalarını içerir.

Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen Bi50likdaha » 23 Ara 2013, 22:51

Cehennemin de sanırım asıl anlamı bilinmiyor Araça azı Arap üretimi bir sözcük değil olduğu gibi İbranice'den gelme.

Şu sözcükler yanına konulabilir bence.

Ateşler içinde yanacaksın kafir! Sonsuz ateş. Bitmeyen ateş , kıvılcım vs derken şuraya vardım.

Od+la+Ak = Odlak Odlanılan yer , Sulak Otlak gibi

Bir de Cehennemin içinde görklü bir yer varsa Şeytan'ın sarayı gibi oraya da
Odtay demeyi düşündüm.

Çeşitlilik güzel olur gibi :) , Od'un anlamını bilen değme kişide rahatça anlar hem.
  • 6

Bi50likdaha
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1845
Katılım: 27 May 2013, 19:31
Konum: Ankara
Değerleme: 417

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen Türkeröz » 10 Oca 2015, 19:24

yanarlık >:D
  • 3

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen Toygun » 10 Oca 2015, 20:56

yağız yer
Cehennem, sin: Yağız yere gidesin.
*Ağın -Elâzığ

Yanına sözcük denilmesi güzel çünkü burada karşılık bulmaktan çok yazınsal olarak belli bir anlamda yeni bir söz yaratma durumu var. Sözgelimi Şeytan'a Kovulmuş demek gibi... Âyetlerden esinlenerek sözler bulunabilir.

Acı Döşeği, Od Yurdu, Sapkınlar Durağı olabilir sözgelimi...
  • 13

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5204
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1244

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen Oktay D. » 10 Oca 2015, 21:37

odlak güzelmiş.
beñgi od
cehennem

yağız ocak
cehennem
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7850
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4319

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen Bi50likdaha » 11 Oca 2015, 21:02

Toygun yazdı:yağız yer
Cehennem, sin: Yağız yere gidesin.
*Ağın -Elâzığ

Yanına sözcük denilmesi güzel çünkü burada karşılık bulmaktan çok yazınsal olarak belli bir anlamda yeni bir söz yaratma durumu var. Sözgelimi Şeytan'a Kovulmuş demek gibi... Âyetlerden esinlenerek sözler bulunabilir.

Acı Döşeği, Od Yurdu, Sapkınlar Durağı olabilir sözgelimi...


Kovulmuş'u bir şey yazarken lanetli bir varlık için kullanılabiliriz, illa şeytan için de değil.
Beğendim epey önerini, güzel fikirler verdi bana :)
  • 0

Bi50likdaha
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1845
Katılım: 27 May 2013, 19:31
Konum: Ankara
Değerleme: 417

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen Toygun » 11 Oca 2015, 22:41

Bi50likdaha yazdı:
Toygun yazdı:yağız yer
Cehennem, sin: Yağız yere gidesin.
*Ağın -Elâzığ

Yanına sözcük denilmesi güzel çünkü burada karşılık bulmaktan çok yazınsal olarak belli bir anlamda yeni bir söz yaratma durumu var. Sözgelimi Şeytan'a Kovulmuş demek gibi... Âyetlerden esinlenerek sözler bulunabilir.

Acı Döşeği, Od Yurdu, Sapkınlar Durağı olabilir sözgelimi...


Kovulmuş'u bir şey yazarken lanetli bir varlık için kullanılabiliriz, illa şeytan için de değil.
Beğendim epey önerini, güzel fikirler verdi bana :)


Elbette, kullanıcıya bağlı bu. Şöyle bir örnek vereyim. Robert Jordan'ın yazdığı Zaman Çarkı(Wheel of Time) diye düşlemsel bir dünyâda geçen bir roman dizisi var.

Görsel

Burada kötülüğün temsilcisi diyebileceğimiz varlığın esas adı Shaitan(evet Arapça Şeytan'dan aparılmış.) Fakat bu varlığı esas adıyla çağırmak uğursuzluk sayıldığı için ona bir sürü ad verilmiş.

Karanlık Varlık(Dark One), Gecenin Çobanı(Shepherd of the Night), Gözyakan(Sightblinder), Yalanların Babası(Father of Lies), Mezarın Efendisi(Lord of the Grave), Yürek Belâsı(Heartsbane), Yürekdişi(Heartfang), Otyakan(Grassburner), Yaprakkıran(Leafblighter), Rüzgârların Efendisi(Father of Storms), Işıkyiyen(Lighteater), Alacakaranlığın Efendisi(Lord of the Twilight), Eski Zâlim(Old Grim)
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5204
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1244

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen M.calli » 11 Oca 2015, 23:59

uğursuz sayma olayınıda bir yerler aparmış gibi geldi bana :)

bende yağızel ya da odeli gibi önerilerde bulunmak istiyorum sonuçta bir ülke sayılırlar şeytan içince kovulmuş çok iyi
  • 0

M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 530

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen Toygun » 12 Oca 2015, 01:20

M.calli yazdı:uğursuz sayma olayınıda bir yerler aparmış gibi geldi bana :)


Çoktanrıcı toplumların çoğunda ad tabusu vardır.
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5204
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1244

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen Bi50likdaha » 13 Oca 2015, 07:54

Biraz daha seçici olunabilir bence :)
  • 0

Bi50likdaha
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1845
Katılım: 27 May 2013, 19:31
Konum: Ankara
Değerleme: 417

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen ulduzéver » 02 Haz 2016, 13:42

Allah kamumuzu korusun :) cehennemden de şeytanın aldatımından da.
Cehennem ibrânicede "ge (vâdi, yurt) + hinnom (gözyaşı)" birleşiğidir. Ancak biz "gözyaşıyurdu" kullanırsak dinleyenimiz bizim bir şairsayak ve edebi sözcük kullandığımızı sanır :) ve cehennem anlamını almaz. Odlak ve odyurdu çok güzel beğendim.
Şeytan da ibrânicede ştn (düşman olma, savaşma) kökünden türetilen "şâtân" (düşman)dan alıntıdır.
Kovulmuş "racim" anlamında ve şimdi: (اعوذ بالله من الشیطان الرجیم) türkçesi olur: tanrıya sığınırım kovulmuş şeytanın şerrinden. bu nedenle şeytana yine bir sözcük gerek. ملعون "lanetlenmiş, beddua olunmuş" karşılığı "kargamak" eyleminden "kargak" sözcüğü olabilir ve şeytanın sıfatlarındandır. Bunu "şeytan" yerine kullanırsak "şeytân-i racim" karşılığı "kovulmuş kargak" olur. Ancak "şeytan-i mal'un" (lanetlenmiş şeytan) "karganmış kargak" olabilirmi? :o
  • 0

ulduzéver
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 651
Katılım: 25 May 2016, 22:14
Konum: Tebriz
Değerleme: 584

Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen cingelek » 02 Haz 2016, 14:18

Kazak Türkçesinde tozaq, Kırgız Türkçesinde tozok, Uygur Türkçesinde dozax biçiminde olan bir söz bulunuyor.
Düzenleme: Farsça kökenliymiş.
  • 0

cingelek
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 226
Katılım: 17 Mar 2015, 15:28
Değerleme: 160

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen Türkeröz » 23 Haz 2016, 00:00

karayer, kötüyer
cehennem
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen birtancazin » 04 Tem 2017, 14:41

Eski türkçede şeytana yek de deniyordu.

Dolayısıyla YEK denilebilir.

Yekçe, yeklik, yeksi, yekleşmek....

İblis.. ALAĞAN
Şeytan... YEK
Cin... YALAZA
Musallat olmak... ARDIZMAK
cin çarpmış kişi.. KAVUÇ
cinci... YALAZACI
cin çarpmak, cinlenmek... YALAZALANMAK, KAVUÇLAMAK
  • 0

birtancazin
birtancazin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 770
Katılım: 19 May 2017, 00:37
Değerleme: 260

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen bensay » 04 Tem 2017, 14:52

alağan/azrail denkliği daha iyi olacak, ne dersiniz
  • 0

http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2614
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1122

Ynt: Tamu ve Cehennem yanına sözcük

İletigönderen birtancazin » 04 Tem 2017, 15:20

Al. Hile, aldatma kökünden alağan

Ölüm meleği.. Azrail için daha iyi sanki.
Melek için umay. Ölüm umayı
Umay, anadolu umacı gibi kullanılarak anlamı değişmiş ise de eski türkçedeki çocukları koruduğuna inanılan ruh, melek anlamındaki umay günümüze melek olarak uyarlanabilir belki, yine de gerçek anlamına uygun olmayabilir. Anadolusa aynı sözcük olumsuz bir anlamla umacı olarak kulanılmakta.
  • 0

birtancazin
birtancazin
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 770
Katılım: 19 May 2017, 00:37
Değerleme: 260


Dön İnanç

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 4 konuk

cron
Reputation System ©'