Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

şad

Sözcükleriñ kökeni üzerine yapılan tartışmaları içerir.

şad

İletigönderen datadeveb » 10 Mar 2020, 18:00

Önüme çıkan verilere göre farsça olarak tanımlanmış sözcük eski türkçede de geçiyor. NişanyanSözlük'te bulunan veriye göre sonuçlar şöyle;

Yıl açıklamasında denk geldim
ETü: [ Orhun Yazıtları, 735]
men tokuz yigirmi yıl şad olurtım [ben 19 yıl veliaht olarak hüküm sürdüm] TTü: yılbaşı [ Ahmed Vefik Paşa, Lehce-ı Osmani, 1876]
yılbaşı: sene-i cedide, sâl-i nev günü.




Şad açıklaması
[ Aşık Paşa, Garib-name, 1330]
göŋlümüz şād eylemek

~ Fa/OFa şād شاد huzurlu, dingin, mutlu << EFa şiyāta- a.a. << HAvr *kʷi̯ē-to-s a.a. < HAvr *kʷi̯eh₁- (*kʷi̯ē-) dinmek, dinlenmek, istirahat etmek

Not: Aynı HAvr kökten Lat quiēs "huzur", quiētus "huzurlu, dingin", tranquillus "dingin".


Gönlümüzü şad eylemek sözünü düşününce günümüzde kullandığımız "paşa gönlün bilir" deyimi vardır. Örtüşük anlam olduğunu sanıyorum. Birçok ünvanların başka dillerden geçme olduğu görüşü olduğuna yönelik bir yazıcık gördüm yazışmalıkta. Ötesini berisini bilmem. Bu konuyla ilgilenenlere konuyu açtım artık. Gerisi sizde...
  • 0

Çok dil bilgisi olan birisi değilim. Hakkınızı helal edin.

Kelime-i Tevhid söyleyelim. Çok tövbe edelim. Kuran-ı Kerim okuyalım, onunla edim "amel" edelim, salih kul olalım. Allahu Teâlâ kabul etsin.

Canlı yazışmalar > OTK: https://discord.gg/ZrDbZgd
Üyelik görseli
datadeveb
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2600
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 1183

Ynt: şad

İletigönderen Külliyât-ı Türkî » 02 Haz 2020, 16:24

Nişanyan, PIE kökenlemesini vermiş, aynı kökten çıkan Farsça dışı kelimelere de bakmak lazım. Fakat şimdilik Farsçadakilere bakılabilir.

Nişanyan'ın gösterdiklerine göre şunlar var:
Şadan, Şaduman, aşiyan, dilşad, şadırvan.

PIE kökeni: HAvr *kʷi̯eh₁- (*kʷi̯ē-) dinmek, dinlenmek, istirahat etmek
Ayrıca Latincede: Aynı HAvr kökten Lat quiēs "huzur", quiētus "huzurlu, dingin", tranquillus "dingin".

Fonetik açıdan Kw - Qu oldukça mantıklı. Öte yandan hem Latincede hem de PIE'da e harfi uzun

Bir de şu var: Ave şyāti- dinmek, durmak, istirahat etmek << HAvr *kʷi̯eh₁- (*kʷi̯ē-) dinmek

Öte yandan Türkçede bir kelime "ş" harfi ile başlayamaz. Bugün başlayanlar ya yansımadır ya da eskiden "s" ile başlıyordur. Mesela:
Sışmak > Sişmek > Şişmek
Sımak - Kesmek > Sış > Şiş
Sışılmak > Şiş - Yumru, şişken şey
ETü Saş - Şaşkın ≈ Şaşmak - OTü


Sözün kısası, kelime Farsça.
  • 5

.rıdışıd teyinedem relkrüt ebeçög
Üyelik görseli
Külliyât-ı Türkî
Kurt sevici
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 43
Katılım: 25 May 2020, 18:18
Konum: Istabul
Değerleme: -24


Dön Köken Tartışmaları

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 9 konuk

Reputation System ©'