Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Sözcükleriñ kökeni üzerine yapılan tartışmaları içerir.

İletigönderen Algan Batur » 16 May 2020, 09:10

Aş kelimesi hem Türkçe hem de Farsçada müşterek olarak bulunuyor. Öte yandan Avesta dilinde āsa- aynı anlamda bulunuyor ve büyük ihtimal Türkçedekinden daha eski. Ayrıca Ermenice xaş = aş ve xaşlamak = haşlamak kelimeleri bulunuyor. Dahası Türkçede "yemek" zaten bulunuyor. Büyük ihtimal Fars kökenli bir kelime.

Kaynak 1: Nişanyan sözlük

Kaynak 2: Mantık
  • -5

Asırlar bize yaştır,
Kemal ülküye baştır.
Bize yol göster Kemal,
Anayurda ulaştır.
Üyelik görseli
Algan Batur
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 354
Katılım: 19 Mar 2020, 21:02
Değerleme: 36

İletiThis post was deleted by Oktay D. on 16 May 2020, 18:48.
Gérekçe: Gereksiz tekrar

Ynt: aş

İletigönderen Oktay D. » 16 May 2020, 19:12

Bu savda birçok sorun var.

1- Türkçede yémek sözcüğü 13.yy'da ortaya çıkar, ondan öñce āş sözcüğü kullanılıyordu.
2- Avesta dilinden geçen sözcüklerde -s- > -ş- dönüşümü gérçekten var mı?
3- Avesta diliniñ kayıtlı örnekleri daha eskiye gidiyor diye Türkçe o dönemde yoktu mu sanıyorsuñuz? Türkçe oldukça eski bir dil, oysa Hint-Avrupa dilleri Orta Asyaya daha soñra yérleşti. Dilleriñ kayıtlı tarihleriniñ eskiliği, tekil sözcükleriñ kökenlerine ilişkin hiçbir bilgi vérmez.
4- Sözcüğüñ tersine Türkçeden Avesta diline geçmediğini kanıtlayabilir misiñiz? Avesta āsa- sözcüğünüñ Hint-Avrupa dilindeki kökü nedir? Ulaşabildiğim tüm Hint-Avrupa kökenleme kaynaklarına (WP, Pokorny, Turner, Vasmer, Ernout-Meillet, Frisk, Walde-Hoffmann) baktım ve böyle bir kök bulamadım. İki dil étkileşim hâlindeyse ikisi de birbirine sözcük alıp vérebilir.
5- Ermenice xaş ile Avesta āsa- gerçekten aynı kökten mi? haşla- sözcüğü Ermeniceden gelen bir sözcüğüñ türevi olabilir, ancak bunuñ āş ile bir bağlantısı varsa açıkça kanıtlamañız gérekir.

Nişanyan'ıñ sözcükleri daha çok alıntı olarak gösterme eğilimi olduğunu biliyoruz, o yüzden kuşkuyla okumañız géreken bir kaynak. Aynı şekilde Gülensoy'uñ da Türkçeye mâl étme eğilimi olduğu için onu da göz öñüne almalısıñız. Bu durumda gérçek bu ikisiniñ arasında bir yérde olur. O yüzden olabildiğince karşıt kaynakları bir arada karşılaştırarak okumañız çok öñemli, yoksa böyle temel sorunlar çıkar.
  • 10

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8557
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 6095


Dön Köken Tartışmaları

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: mehmetö ve 9 konuk

Reputation System ©'