1. bét (Toplam 2 bét)

Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 10 Haz 2013, 17:42
gönderen Gökbey
Çalışmalarımız soñ aşamasına geldi. Pek yakında Azerbaycan'da ilk kéz olarak Irk Bitig üzerine bir bétik yayınlanacak.

Yalñız sizden beklentim, yayınlarımıza bir ad bulmamıza yardımcı olmanız. Türkçesi Varken Topluluğu olarak 2. bétiğimizi yayına anıklıyoruz. Bir dizi oluşuyor gibi. Bu diziye bir ad vérelim, ancak ne olsun?

Türkçesi Varken Topluluğu Yayınları
Bétik - 2


Şimdilik, kapak arkası béte sayfaya yazmayı düşündüğüm yazı. Daha yaratıcı öneriniz varsa, onu kullanabiliriz.

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 10 Haz 2013, 23:02
gönderen Oktay D.
edgü ol yérine "Yaxşı olacaq" dénmiş. Yañlış çeviri. "yaxşıdır" olması gerekirdi.

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 10 Haz 2013, 23:13
gönderen Gökbey
Onu tartışmıştık aramızda. Irk, gelecekten söz édiyorsa, gelecek eki -AcAk kullanılmalı yargısına vardık. Çévirisini öyle yaptık. Yaxşıdır, pisdir diye yazılmalı diyen de oldu.

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 11 Haz 2013, 00:39
gönderen Oktay D.
Gökbey yazdı:Onu tartışmıştık aramızda. Irk, gelecekten söz édiyorsa, gelecek eki -AcAk kullanılmalı yargısına vardık. Çévirisini öyle yaptık. Yaxşıdır, pisdir diye yazılmalı diyen de oldu.

Ancak, orada falıñ yaxşı ya da pis olduğundan söz ediyor. edgü ol sözündeki ol sözcüğünüñ "o (3. tekil kişi)" olduğunu sen de biliyorsun. "(o ırk) yaxşıdır/pisdir" gibi.

Ayrıca Eski Türkçede ve Orta Türkçede ol sözcüğü ad tümcesi kurar, bizim +dır ek eylemiyle eşdeğerdir. Dahası, seniñ de çok iyi bildiğiñ üzere, bugün kullandığımız değil sözcüğü de teg ol "yoktur, imezdir" biçiminden gelir [Mahmûd, 1070].

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 11 Haz 2013, 05:45
gönderen Gökbey
Dédikleriñe beñzer bir açıklamayı, ilk ırkta dipçe olarak vérip, bundan soñra çéviride bu yorumu kullanacağız diye belirtmiştik. Daha basımevine vérmedim. Bu iş büsbütün yañlış bir olaysa değiştirebiliriz. Özünde, sözcük sözcüğe çéviri, Google Çéviri hizmetini anımsatıyor bana. Çévriyazıda onsuz da edgü ol  diye belirtiyoruz.

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 11 Haz 2013, 08:58
gönderen Yérbey
Türkçesi Varken Topluluğu Yayınları uygundur; tanıtım açısından da akılda kalır.

Kısaltmalarını da kullanabiliriz sanırım: TVT Yayınları gibi...

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 11 Haz 2013, 12:07
gönderen BARIÞ
Biz Türkiye' de nasıl edinebiliriz. Azer Türkçesiyle olabilir, değişik bir deneyim olur bizim için de.

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 11 Haz 2013, 12:18
gönderen Oktay D.
Evet, büsbütün yañlış oluyor. Zaten sözcük sözcüğe çeviri olmuyor hiçbir biçimde çünkü yaxşıdır sözünü birebir düşününce Eski Türkçede yakşıg turur olurdu :) Nitekim, doğru olduğunu söylediğim çeviride 3. tekil kişi adılını +dır ek eylemiyle karşılamış oluyoruz!

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 11 Haz 2013, 15:07
gönderen Gökbey
BARIŞ yazdı:Biz Türkiye' de nasıl edinebiliriz. Azer Türkçesiyle olabilir, değişik bir deneyim olur bizim için de.


Yédinci ayıñ ikinci yarısı Türkiye'ye gideceğim. Giderken yanımda getireceğim, böylece isteyenlere ulaştırabileceğiz.

@Oktay

Konu üzerinde duracağız. :) Amacımız, eñ güzele ulaşmak.

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 11 Haz 2013, 18:11
gönderen Oktay D.
Çok sévindirici gelişmeler, belki Orkun yazıtlarınıñ da Azerbaycan Türkçesiyle yéñiden bir çevirisi ve incelemesi gerekebilir. Türkiye Türkçesi hâlini olmasa da olur, Azerbaycan sürümünden okuruz :)

Bir tane baña ayır Gökbéy, diğer bétiklerinden de birer tâne isterim.

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 11 Haz 2013, 18:56
gönderen Gökbey
Géçen yıl Azerbaycan Bilimler Akademisi, Orkun Yénisey yazıtları üzerine bir atlas çıkardı. Özgün bétin, çévriyazı, çéviri... Şimdi, yéñiden el atmamız öy yitirmemize neden olur.

Daha başka çalışmalar üzerine yoğunlaşmalıyız. Çalışmaya can atan bir çévre var. Usunuza öneri gelirse, salık vérin bize. Biz de çalışıp, getirelim dize.

Oktay paşam! Armağan bekleme, satın al lütfen. :)
Bütün çévrem armağan étmemi bekliyor, böyle yaparsam ilk baskıyı armağan éderek bitirebilirim. Yakınmamı, aşevi açan bir akrabamıñ, ben daha 11 yaşlarındayken yaptığı konuşma ile sürdüreyim; "Bu ne yaa! Dost vérmez, düşman zaten gelmez. E ben nasıl kazanacam?".

Özel bağlantılar:
http://www.kitapyurdu.com/kitap/default.asp?id=654615&sa=140910241 Ustan Gönüle
http://www.kitapstore.com/Magaza/Urun/277578/Kitap/Kisisel-Yayinlar/Yazismalik-Dil-Uzerine-Yazismalar/ Yazışmalık

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 11 Haz 2013, 23:28
gönderen Oktay D.
Armağan istemedim, bir tâne ayırmañı istedim!

Néden satın almayıp senden istediğimi sorarsañ, benim Türkiye'ye gelişimle seniñ gelişiñ çakışmıyor, o nédenle bétik kapağınıñ arkasına el yazıñı almam için seniñ önceden bunu yapıp gönderi olarak (Türkiye bulunağıma) yollamañ gerekir :)

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 28 Haz 2013, 18:26
gönderen Gökbey
Basımevine vérdim. Gelecek ayın 15'ine değin çıkacak. Türkçesi Varken Topluluğu Yayınları olarak 2. bétiğimizi çıkartacak olmak, bana kıvanç vériyor.

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 13 Tem 2013, 18:32
gönderen Gökbey
Gözümüz aydıñ!

Irk Bitig bugün çıktı.

Ynt: Irk Bitig'i Azerbaycan'da yayınlıyoruz

İletiGönderilme zamanı: 14 Tem 2013, 09:40
gönderen Yérbey
Kutlu olsun!

Tasarımı oldukça güzel görünüyor, incelemek için sabırsızlanıyorum  :)