7. bét (Toplam 8 bét)

Ynt: ma

İletiGönderilme zamanı: 25 Oca 2013, 21:06
gönderen Oktay D.
Önce yazışmalığıñ arama özelliğini kullanıñız: Eski Türkçe ma

Ynt: ma

İletiGönderilme zamanı: 25 Oca 2013, 21:19
gönderen Toygun
Ma diye aratınca bir sayfa dolusu çeşitli sonuçlar çıkıyor. Ama o sayfa çıkmıyor.

Ynt: ma

İletiGönderilme zamanı: 25 Oca 2013, 22:13
gönderen Oktay D.
Ben nitee buldum? :) Öncelikle yalñızca başlıkta arattım, bir de başlıkta "ma" ile "ve" sözcükleri olması gerek diye düşündüm. Çıktı.

Ynt: ma

İletiGönderilme zamanı: 25 Oca 2013, 22:52
gönderen Türkeröz
Ben bu "ma" sözünün kavgasını çok yaptım ama tek başıma kaldığım için bir işe yaramıyor.

Ynt: ma

İletiGönderilme zamanı: 25 Oca 2013, 23:28
gönderen Türkçe
Türkeröz yazdı:Ben bu "ma" sözünün kavgasını çok yaptım ama tek başıma kaldığım için bir işe yaramıyor.
Sen Arapça veyi Türkçe çıkarmaya yoksa veya Türkçe mayı Arapça çıkarmaya çalışıp (bkz.) pek kimseye yutturamadığından böyle konuşuyorsun. Bu sözü kendin sözlükten bulup çıkarsaydın olasılıkla savunacaktın.

Ynt: ma

İletiGönderilme zamanı: 27 Şub 2013, 16:57
gönderen Toygun
Oktay D. yazdı:Ben nitee buldum? Öncelikle yalñızca başlıkta arattım, bir de başlıkta "ma" ile "ve" sözcükleri olması gerek diye düşündüm. Çıktı.


Ama biraz zihin cambazlığı yapmışsın. Bundan ötürü mâzur görülmem gerekir. 1797'de yazılmış. Muhayyelat-ı Aziz Efendi'de maâ diye bir sözcük kullanılıyor ve anlamında... Sözcüğün Türkçeliğinden emin misiniz?

Ynt: ma

İletiGönderilme zamanı: 27 Şub 2013, 17:07
gönderen Türkçe
Toygun yazdı:Ama biraz zihin cambazlığı yapmışsın. Bundan ötürü mâzur görülmem gerekir. 1797'de yazılmış. Muhayyelat-ı Aziz Efendi'de maâ diye bir sözcük kullanılıyor ve anlamında... Sözcüğün Türkçeliğinden emin misiniz?
İçinde maâ geçen tümceyi yazabilir misiniz? Oradaki Arapça ile anlamındaki ma'a olabilir diye düşünüyorum.

Ynt: Eski Türkçe ma "ve, ise"

İletiGönderilme zamanı: 28 Şub 2013, 17:27
gönderen Toygun
Biraz aramam lâzım...

maa+   ~ Ar maˁa مع ile, beraber, birlikte (edat)

► maalmecburiye, maalmemnuniye, maateessüf, maatteessüf

▼ Ar maˁa: maa+, maaile, maalesef, maamafih, maiyet

Bu başlıkta ve yerine önerilen ma bağlacının Arapça'dan geliyor olması daha güçlü bir olasılık değil mi?

Ynt: Eski Türkçe ma "ve, ise"

İletiGönderilme zamanı: 28 Şub 2013, 20:34
gönderen Türkçe
Toygun yazdı:Biraz aramam lâzım...

maa+   ~ Ar maˁa مع ile, beraber, birlikte (edat)

► maalmecburiye, maalmemnuniye, maateessüf, maatteessüf

▼ Ar maˁa: maa+, maaile, maalesef, maamafih, maiyet

Bu başlıkta ve yerine önerilen ma bağlacının Arapça'dan geliyor olması daha güçlü bir olasılık değil mi?
Değil. Ve anlamında ma kullanılan dönemde yukarıda saydığınız sözler Türk dilinde kullanılmamaktaydı. Arapça ma'a adlardan önce kullanılırken Türkçedeki ma adlardan sonra bugünkü de, da, dahi bağlacı gibi kullanılmaktaydı. Bugünkü Salur Türkçesinde ma adları ma tümceleri birbirine bağlamak için ve anlamında kullanılmaktadır.

Ynt: Eski Türkçe ma "ve, ise"

İletiGönderilme zamanı: 28 Şub 2013, 23:10
gönderen Türkeröz
ma: 1. Ve, ise, bilhassa, bizzat: USp. 285.
2. Keza, dahi: TT. VII. 40 47: biz-ma "biz dahi".
Ahmet Caferoğlu, Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü, s. 85, Enderun Kitabevi, İstanbul, 1993.

Bugünkü günde Salur Türkçesinde ma "ve" bağlacı kullanılıyor. Moğolca ba ve Korece wa da aynı kökenden geliyor olabilir.


alıntı: http://www.dilforum.com/forum/guncel-tu ... glaci.html

Ynt: Eski Türkçe ma "ve, ise"

İletiGönderilme zamanı: 13 May 2013, 13:07
gönderen Oktay D.
Ben de *ba biçiminde olması gerektiğini savunmuştum ancak b'li biçimine hiç denk düşmedik (Moğolca dışında). Ayrıca Tuvacada aynı añlamda baza sözcüğü yaygın olarak kullanımda.

Ynt: Eski Türkçe ma "ve, ise"

İletiGönderilme zamanı: 13 May 2013, 16:28
gönderen Türkeröz

Ynt: Eski Türkçe ma "ve, ise"

İletiGönderilme zamanı: 03 Oca 2014, 19:34
gönderen Oktay D.

Ynt: Eski Türkçe ma "ve, ise"

İletiGönderilme zamanı: 04 Oca 2014, 04:24
gönderen uydurmatik
Polinezya dillerinden Samoa ve Tahiti dillerinde de ma "ve" anlamında kullanılıyormuş.

Ynt: Eski Türkçe ma "ve, ise"

İletiGönderilme zamanı: 19 Oca 2014, 15:39
gönderen uydurmatik
Kıbrıs ağzında da ma'nın kullanıldığını keşfettim:
Ma siz pozitif değilsiniz?

Yazan: Mehmet Ekin Vaiz, 22 Nisan 2013, Yenidüzen

Zaten aklımdan çıkacak olsan da birisi çıkıp mutlaka bana “ma sen Gara Yusuf’un oğlu değil min?” diye sorar...

Yazan: Süleyman Ergüçlü, 23 Ekim 2013, Kıbrıs

Vatandaşlar konuşuyor.
-Galiba bu iş bitti.
-Hangi iş ?
-Aha yahu, Kıbrıs meselesi.
-E nasıl bitti ?
-Ma  duymadın ?
-Neyi ?
-Kıbrıs’a genem paket yollayıyorlar.
-Ne paketi ?
-Ma sen da hiç bir şey duymadın galiba?
-Yok duymadım.
[...]
- Otursunlar memleketteki meseleleri halletsinler.
- Memlekette mesele mi var ?
- Ma nasıl gonuşun ?
-Nasıl gonuşurum  ?


Yazan: Yalçın Cemal, 6 Kasım 2013, Vatan
Buradaki "ma" belki İngilizcedeki "and"in sorularda kullanımına benzer bir şekilde "ya" anlamında kullanılıyor olabilir. Bulduğum örneklere bakılırsa hep sorularda kullanılıyor.