1. bét (Toplam 1 bét)

Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 07 Eki 2012, 08:28
gönderen bilgekagan_d
Son günlerde dünyayı savuran "Oppa Gannam Style" şarkısındakı "Oppa" ile eskı Türkçedeki "Apa" aynımı?

Koreli kızlar sevgililerine (ve büyük erkek kardeşlerine) "Oppa"  derler, bu eski Türkçe deki "Apa" ile aynı kök mü, bilen varmı?

Bilge Kağan doğu #3: KİŞİ: OGLINDA: ÜZE: eÇÜM: aPAM: BUMıN: KaGaN: İSTeMİ: KaGaN: OLuRMıŞ:

http://www.youtube.com/watch?v=9bZkp7q19f0

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 07 Eki 2012, 12:15
gönderen Türkçe
Ergin'in Orhun Abideleri adlı betiğinde apa sözcüğü "ecdat, büyükbaba" anlamında verilmiş. Aba, baba, apa gibi sözcükler bir çok dilde birbirine benzer anlamlarda kullanılmaktadır. Bunun nedeni bu gibi sözcükleri çocukların daha kolay söyleyebilmeleridir. Örneğin bir çok Türk avkanında (lehçesinde) dede sözcüğü baba yoksa (veya) dede anlamındadır. Dede "baba" ile İngilizce dad / daddy benzerlik göstermektedir. Bu benzerlikler sözcüklerin bir kökten oldukları anlamına gelmemektedir.

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 07 Eki 2012, 20:33
gönderen BARIÞ
Türkçe yazdı:Ergin'in Orhun Abideleri adlı betiğinde apa sözcüğü "ecdat, büyükbaba" anlamında verilmiş.


Benim bildiğim Apa sözü kendinden büyük kişilere söyleniyor, değişik sesletimleriyle değişik anlamlara bürünmüş diye biliyorum;

Apa;

Aba-> Abla (kız kardeşin büyük olmasından)
Ece -> Daha sonra Kadınlara verilerek prenses anlamını almış
Eke-> Efe
Ağa-> Ağabey -> Abi

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 07 Eki 2012, 22:53
gönderen Engin
BARIŞ yazdı:Benim bildiğim Apa sözü kendinden büyük kişilere söyleniyor, değişik sesletimleriyle değişik anlamlara bürünmüş diye biliyorum;

Apa;

Aba-> Abla (kız kardeşin büyük olmasından)
Ece -> Daha sonra Kadınlara verilerek prenses anlamını almış
Eke-> Efe
Ağa-> Ağabey -> Abi




Eke sözü nasıl efe sözüne dönüşmüş açıklayın lütfen. Sunduğunuz örnekteki gibi bir /k/ -> /f/ ses değişimi için başka Türkçe örnekler var mı? Efe sözü çok büyük ihtimalle Türkçe kökenli değil.

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 08 Eki 2012, 04:18
gönderen bilgekagan_d
Engin yazdı:Eke sözü nasıl efe sözüne dönüşmüş açıklayın lütfen. Sunduğunuz örnekteki gibi bir /k/ -> /f/ ses değişimi için başka Türkçe örnekler var mı? Efe sözü çok büyük ihtimalle Türkçe kökenli değil.


Efe, efendi yunancadan gelme diye okuduydum bi yerlerde.

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 08 Eki 2012, 05:07
gönderen Türkçe
BARIŞ yazdı:Benim bildiğim Apa sözü kendinden büyük kişilere söyleniyor, değişik sesletimleriyle değişik anlamlara bürünmüş diye biliyorum;

Apa;

Aba-> Abla (kız kardeşin büyük olmasından)
Ece -> Daha sonra Kadınlara verilerek prenses anlamını almış
Eke-> Efe
Ağa-> Ağabey -> Abi
Sonuç olarak abla, abi gibi anlamlara gelen sözcükler genellikle çocukların kolay söyleyebilecekleri biçimde oluyor. Bu bakımdan bir sözcük bir avkanda (lehçede) baba, öbüründe dede, başka birinde ise abla anlamında olabiliyor.

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 08 Eki 2012, 09:38
gönderen Engin
Türkçe yazdı:Sonuç olarak abla, abi gibi anlamlara gelen sözcükler genellikle çocukların kolay söyleyebilecekleri biçimde oluyor. Bu bakımdan bir sözcük bir avkanda (lehçede) baba, öbüründe dede, başka birinde ise abla anlamında olabiliyor.


Aynen öyle. Bu yüzden tarihi-karşılaştırmalı dilbilimde "nursery word" diye bilinen bu sözler diller arasında karşılaştırmada (örneğin dil akrabalığı vb. için) kullanılmaz. Bu tür sözler dünyanın bütün dillerinde benzerdir.

ismetdere yazdı:Efe, efendi yunancadan gelme diye okuduydum bi yerlerde.


Yunanca olduğunu tahmin ediyordum fakat ben BARIŞ adlı arkadaşımızdan öne sürdüğü eke -> efe değişimi için bir sesbilimlik açıklama ya da herhangi başka bir kanıt bekliyorum.

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 08 Eki 2012, 11:40
gönderen BARIÞ
Engin yazdı:Eke sözü nasıl efe sözüne dönüşmüş açıklayın lütfen. Sunduğunuz örnekteki gibi bir /k/ -> /f/ ses değişimi için başka Türkçe örnekler var mı? Efe sözü çok büyük ihtimalle Türkçe kökenli değil.


Engin arkadaşım bu konuda hiç bir delilim yok. Ancak Efeleri genelağda araştırıken bir bette karşılaşmıştım bu kuramla. Efelik özellikle Ege ve Toroslarda önemli bir Türk geleneği. Türklerin Dağlara olan sevgisinden avcılıklarından dolayı sık sık dağlara çıkmaları ve çetin çağlarda bu dağa alışkanlıklarını dağa çıkıp örgütlenerek göstermelerini anlatan bir olgu. Kurtuluş savaşıda da düzenli orduya gönüllü olarak katılmışlardır. Okuduklarımdan diğer bir sesletimi Ağa olan Ekeler bu örgütün en üst makamıymış.(en alt düzeyi ise kızanlarmış, göçmen Türkçesinden gelmekte, bu bilgide Eke sözünün bırakılarak Yunanca efe sözcüğünü alabileceğimizi azı dönüşebileceğini düşündürüyor bana) Böyle bir Türk geleneğinin nece olurda Yunanca Efendi sözünden gelir diye düşünmekteyim. Yunan Efendisinin böyle bir özelliği, Böyle bir gelenek Yunanlılarda var mıdır? Yoksa Bizim Ekeler kırma dilden dolayı Efe olarak anılmaya başlamışlar mıdır? bilemiyorum.

Bu konuda bilgisi olan arkadaşlarımız bize yardımcı olursa sevinirim.

Uğurola!

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 08 Ara 2012, 15:56
gönderen BARIÞ
Bir bette karşılaştım. Efenin gelme ihtimalinin olduğu bir yunanca söz varmış. Ephebos. Genç erkek demekmiş. Bu da bizim bir müzemizdeki taşsını imiş.(Ekte veriyorum). Anadolulu rumlar erkekleri küçük yaştan itibaren eğitirler. Eğitimleri bitince kılıç ve kalkan kullanmaya hak kazanırlarmış. Bunlara ephebos derlermiş. Ne yazık ki bizim Ekelerimiz genç erkekler değildi. Zeybeklerin başı, sözü geçen ağalardı. Ayrıca koyu mavi (mavi Türk rengidir) giyerlerdi. Yatağan kullanırlardı ki Yunanlılarla yakından uzaktan ilgisi yok.

Buyrun siz karşılaştırın eke ile ephebos' ları....

Uğurola!

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 09 Ara 2015, 03:05
gönderen Kızıltürk
Eski Türkçe apa~aba ''baba, ata'' ve apa ''abla, büyük kızkardeş'' anlamına gelen sözler bulunmaktadır.

Akrabalık adları Türkçe'de zengindir. Ve kalıpları hep AxA biçimindedir. Korece /o/ = Diğer Altay Dilleri /a/ ya da /e/ denkliği imkansız görülmektedir. Bunun için aba~apa ile oppa arasında denklik kurulamaz.

Dipçe:

A = a, e,
x = herhangi bir ünsüz

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 09 Ara 2015, 21:09
gönderen Oktay D.
dudaksı p nedeniyle yuvarlaklaşma olmuş olabilir, ancak bunun kurallı olması için ilk hecedeki tüm ünlülerde dudaksı ünsüzlerin yuvarlaklaşma yapması gerekir. Böyle bir durum var mı bilmiyorum.

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 10 Ara 2015, 22:49
gönderen Kızıltürk
Türkçe apa ''baba, amca'' sözü, Korece aβa, api aa. [Gülensoy, 1973-1974][Tsintsius, 1972] ile birleştirilmiştir.

Korece aβa, api sözlerini görmezden gelmemeliyiz.

Ynt: Korece Oppa = Eski Türkçe Apa mı?

İletiGönderilme zamanı: 11 Ara 2015, 19:27
gönderen kuluduk
Bu tür kelimeler çocuk dili olarak kabul edildiği için aralarında bir köken birliği aranmıyor diye biliyorum.

Türkiye Türkçesi dede (büyük baba) - Azerbaycan Türkçesi dədə (baba) - İngilizce dad (baba) - Rusça дя́дя /djádja/ (amca)

Türkiye Türkçesi baba (peder) (Arapçası ve Farsçası da بابا) - Azerbaycan Türkçesi baba (büyük baba) - İngilizce papa (baba) - Rusça па́па /papa/ (baba)

Türkiye Türkçesi mama (bebek için hazırlanan yiyecek) - Azerbaycan Türkçesi mama (ebe; hala; ana) - İngilizce mama (ana) - Rusça ма́ма /máma/ (ana)

Türkiye Türkçesi apa/aba (abla; ana; ağabey) - Azerbaycan Türkçesi aba (baba; abla; ana) - Kazak Türkçesi apa (abla; ana) - Kırgız Türkçesi apa (ana) - Uygur Türkçesi apa (ana) - Özbek Türkçesi opa (abla) - Etrüskçe apa (baba) - Hintçe अब्बा /abba/ (baba) - İbranca אבא /aba/ (baba) - Korece 아빠 /appa/ (baba) - Macarca apa (baba)