Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

walkthrough

Başka dillerde yér alıp henüz Türkçe'ye bile geçmemiş kavramlara karşılık bulma çalışmalarını içerir.

walkthrough

İletigönderen Sinekkaydi2 » 19 Kas 2014, 14:56

Ağ üzerinde birkaç yorum,

"bazen "walkthru" veya "solution" diye de geçer. aradığınız oyunun çözümünü hemen bulamadıysanız üzülmeyin bunları deneyin. bir de youtube'da falan oyunların speedrun'ları var."

"(bkz: tam çözüm)"

"türkçeye adımadım diye çevrilse çok hoş olucağını düşündüğüm kelime"

noun

1.an early rehearsal of a play in which the actors begin to carry out actions on stage
2.a_)any rehearsal, practice, or inspection in preparation for an event
b_)a step-by-step demonstration
  • 0

Sinekkaydi2
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 481
Katılım: 04 Eki 2014, 12:36
Değerleme: 567

Re: walkthrough

İletigönderen M.calli » 19 Kas 2014, 17:20

adımadımda güzel ancak okuyunca bende doğrudan çözüm yolu olayı canlandı
  • 0

M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 535

Re: walkthrough

İletigönderen Sinekkaydi2 » 19 Kas 2014, 17:38

Oyun videolarında "oyunun oynanması" anlamında kullanılıyor.Birisi de "oynanış" demiş vidyosunda.
  • 0

Sinekkaydi2
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 481
Katılım: 04 Eki 2014, 12:36
Değerleme: 567

Re: walkthrough

İletigönderen Bi50likdaha » 20 Kas 2014, 00:15

Yabancılarda terim üretimi çok hızlı. Biz de kıvranıyoruz burada "yok şöyle olsun böyle olsun, aynı sözcük bunun içinde geçerli ne gerek var" diye.

İpucu, gibi bölümucu oyunucu gibi bir sözcük türetelim bence çağrışımlı olsun.

speedrun yerine de tezgeçiş denile bilir :)
  • 6

Bi50likdaha
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1844
Katılım: 27 May 2013, 19:31
Konum: Ankara
Değerleme: 420

Re: walkthrough

İletigönderen Oktay D. » 20 Kas 2014, 00:38

Biz burada karşılıkları tartışıyoruz da, hızlı karşılık üretimi için yapılması gereken şey hızlı kabul etmek değildir. Gerekli olan şey, yazarlarıñ çizerleriñ bu tartışmalar ışığında kendi benimsediklerini kendi yapıtlarına aktarmalarıdır. Onu bırakın daha biz var olan şeyleri bile yapıta dönüştürmeye üşeniyoruz. Türkçe kaynak sıkıntısı aldı başını yürüdü. Kitap yazma, dergi basma, makale yayınlama oranımız düşük. Olay bundan ibaret.

Herkes kendi alanındaki şeyleri kitaplaştırsa, çoktan uçmuştuk. Yazışmalıklarda suya yazı yazmak istemiyorsak, kendi alanımızda yapıt üretmemiz gerekir.
  • 3

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8341
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5516

Re: walkthrough

İletigönderen Türkeröz » 02 Ara 2014, 02:51

Oktay D. yazdı:Biz burada karşılıkları tartışıyoruz da, hızlı karşılık üretimi için yapılması gereken şey hızlı kabul etmek değildir. Gerekli olan şey, yazarlarıñ çizerleriñ bu tartışmalar ışığında kendi benimsediklerini kendi yapıtlarına aktarmalarıdır. Onu bırakın daha biz var olan şeyleri bile yapıta dönüştürmeye üşeniyoruz. Türkçe kaynak sıkıntısı aldı başını yürüdü. Kitap yazma, dergi basma, makale yayınlama oranımız düşük. Olay bundan ibaret.

Herkes kendi alanındaki şeyleri kitaplaştırsa, çoktan uçmuştuk. Yazışmalıklarda suya yazı yazmak istemiyorsak, kendi alanımızda yapıt üretmemiz gerekir.


Olsa nolacak? Bu sefer de İngilizce yaparlar.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2995
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 560

Re: walkthrough

İletigönderen Oktay D. » 02 Ara 2014, 03:34

İngilizce yaparlarsa bir añlamı kalmaz ki. Türkiye'de 180 küsür üniversite var, 20 tanesi mi ne İng. eğitimli. Türkçe kaynak yazsın, öğrencilerine veya meslektaşlarına yararlı bir şey yapsın.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8341
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5516

Re: walkthrough

İletigönderen Sungur Efe » 06 Ara 2014, 23:55

Walkthrough oyunun çözümü değildir. Tabii oyunun bir yerinde takılıp kalan walkthrough'dan bakıp öğrenir neymiş diye. Walkthrough sadece oyunun oynanıp kayda alınmasıdır.

Oynama, oynayış, oynanma, oynanış doğru karşılıklar diye oyluyorum.
  • 0

Sungur Efe
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 67
Katılım: 03 Kas 2013, 04:31
Değerleme: 49

Ynt: walkthrough

İletigönderen Yiğit98 » 24 Ağu 2019, 18:02

Oynama, oynayış benzeri sözcükler, Gameplay ile benzeri sözcükler yerine geçtiğinden oturaklı olmaz.
İlgi çekici ise, oynarken takılma, güçlük çekme gibi benzeri durum varsa walkthrough bakılır.
walkthrough: doğrudan yürümek/gitmek, içine dalmak gibi anlamı var bence. Bunu göz önüne alarak türebiliriz.
Gözatış, düzbakış gibi sözcükler olabilir
  • 0

Yiğit98
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 204
Katılım: 21 Tem 2019, 20:35
Değerleme: 73

Ynt: walkthrough

İletigönderen Tarhundaradu » 28 Ağu 2019, 12:28

Walkthrough sözcüğünün karşılığı var. oyunkuzusu gibi flaş oyun siteleri senelerdir kullanıyor tam çözüm olarak. Bütün olarak da karşılıyor anlamını.
  • 0

Tarhundaradu
İlgili
İlgili
 
İleti: 9
Katılım: 09 May 2019, 21:33
Değerleme: 12


Dön Başka Dillerdeki Türkçede Olmayan Kavramlar

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 3 konuk

Reputation System ©'