1. bét (Toplam 1 bét)

walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 19 Kas 2014, 14:56
gönderen Sinekkaydi2
Ağ üzerinde birkaç yorum,

"bazen "walkthru" veya "solution" diye de geçer. aradığınız oyunun çözümünü hemen bulamadıysanız üzülmeyin bunları deneyin. bir de youtube'da falan oyunların speedrun'ları var."

"(bkz: tam çözüm)"

"türkçeye adımadım diye çevrilse çok hoş olucağını düşündüğüm kelime"

noun

1.an early rehearsal of a play in which the actors begin to carry out actions on stage
2.a_)any rehearsal, practice, or inspection in preparation for an event
b_)a step-by-step demonstration

Re: walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 19 Kas 2014, 17:20
gönderen M.calli
adımadımda güzel ancak okuyunca bende doğrudan çözüm yolu olayı canlandı

Re: walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 19 Kas 2014, 17:38
gönderen Sinekkaydi2
Oyun videolarında "oyunun oynanması" anlamında kullanılıyor.Birisi de "oynanış" demiş vidyosunda.

Re: walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 20 Kas 2014, 00:15
gönderen Bi50likdaha
Yabancılarda terim üretimi çok hızlı. Biz de kıvranıyoruz burada "yok şöyle olsun böyle olsun, aynı sözcük bunun içinde geçerli ne gerek var" diye.

İpucu, gibi bölümucu oyunucu gibi bir sözcük türetelim bence çağrışımlı olsun.

speedrun yerine de tezgeçiş denile bilir :)

Re: walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 20 Kas 2014, 00:38
gönderen Oktay D.
Biz burada karşılıkları tartışıyoruz da, hızlı karşılık üretimi için yapılması gereken şey hızlı kabul etmek değildir. Gerekli olan şey, yazarlarıñ çizerleriñ bu tartışmalar ışığında kendi benimsediklerini kendi yapıtlarına aktarmalarıdır. Onu bırakın daha biz var olan şeyleri bile yapıta dönüştürmeye üşeniyoruz. Türkçe kaynak sıkıntısı aldı başını yürüdü. Kitap yazma, dergi basma, makale yayınlama oranımız düşük. Olay bundan ibaret.

Herkes kendi alanındaki şeyleri kitaplaştırsa, çoktan uçmuştuk. Yazışmalıklarda suya yazı yazmak istemiyorsak, kendi alanımızda yapıt üretmemiz gerekir.

Re: walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 02 Ara 2014, 02:51
gönderen Türkeröz
Oktay D. yazdı:Biz burada karşılıkları tartışıyoruz da, hızlı karşılık üretimi için yapılması gereken şey hızlı kabul etmek değildir. Gerekli olan şey, yazarlarıñ çizerleriñ bu tartışmalar ışığında kendi benimsediklerini kendi yapıtlarına aktarmalarıdır. Onu bırakın daha biz var olan şeyleri bile yapıta dönüştürmeye üşeniyoruz. Türkçe kaynak sıkıntısı aldı başını yürüdü. Kitap yazma, dergi basma, makale yayınlama oranımız düşük. Olay bundan ibaret.

Herkes kendi alanındaki şeyleri kitaplaştırsa, çoktan uçmuştuk. Yazışmalıklarda suya yazı yazmak istemiyorsak, kendi alanımızda yapıt üretmemiz gerekir.


Olsa nolacak? Bu sefer de İngilizce yaparlar.

Re: walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 02 Ara 2014, 03:34
gönderen Oktay D.
İngilizce yaparlarsa bir añlamı kalmaz ki. Türkiye'de 180 küsür üniversite var, 20 tanesi mi ne İng. eğitimli. Türkçe kaynak yazsın, öğrencilerine veya meslektaşlarına yararlı bir şey yapsın.

Re: walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 06 Ara 2014, 23:55
gönderen Sungur Efe
Walkthrough oyunun çözümü değildir. Tabii oyunun bir yerinde takılıp kalan walkthrough'dan bakıp öğrenir neymiş diye. Walkthrough sadece oyunun oynanıp kayda alınmasıdır.

Oynama, oynayış, oynanma, oynanış doğru karşılıklar diye oyluyorum.

Ynt: walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 24 Ağu 2019, 18:02
gönderen Yiğit98
Oynama, oynayış benzeri sözcükler, Gameplay ile benzeri sözcükler yerine geçtiğinden oturaklı olmaz.
İlgi çekici ise, oynarken takılma, güçlük çekme gibi benzeri durum varsa walkthrough bakılır.
walkthrough: doğrudan yürümek/gitmek, içine dalmak gibi anlamı var bence. Bunu göz önüne alarak türebiliriz.
Gözatış, düzbakış gibi sözcükler olabilir

Ynt: walkthrough

İletiGönderilme zamanı: 28 Ağu 2019, 12:28
gönderen Tarhundaradu
Walkthrough sözcüğünün karşılığı var. oyunkuzusu gibi flaş oyun siteleri senelerdir kullanıyor tam çözüm olarak. Bütün olarak da karşılıyor anlamını.