Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Spoiler

Başka dillerde yér alıp henüz Türkçe'ye bile geçmemiş kavramlara karşılık bulma çalışmalarını içerir.

Ynt: Spoiler

İletigönderen Tözkoparan » 29 Ara 2014, 10:22

"treyler" gibi "spoyler" olur herhalde.
  • 0

Tözkoparan
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 356
Katılım: 02 Haz 2011, 00:10
Değerleme: 49

Ynt: Spoiler

İletigönderen Oktay D. » 29 Ara 2014, 12:54

Toygun yazdı:Peki sözcüğü dilimize doğrudan alırsak nasıl sesletmeli ve yazmalıyız? Sıpoyler mi? Spoyler mi? Genelde İngilizce sesletime uygun olarak sıpoylır deniliyor.

Aman diyim, şimdi o tam tutunmayan sözcük dile cart diye geçer meçer, al başına belâyı :)
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7895
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4416

Ynt: Spoiler

İletigönderen Toygun » 29 Ara 2014, 17:48

Oktay D. yazdı:
Toygun yazdı:Peki sözcüğü dilimize doğrudan alırsak nasıl sesletmeli ve yazmalıyız? Sıpoyler mi? Spoyler mi? Genelde İngilizce sesletime uygun olarak sıpoylır deniliyor.

Aman diyim, şimdi o tam tutunmayan sözcük dile cart diye geçer meçer, al başına belâyı :)


İleride bir yazımda bu sözcüğü kullanmak zorunda kalabilirim zîrâ önerilen karşılıklardan hiçbirini doyurucu bulmuyorum. Gönülsüzce de olsa kullanacaksam, İngilizce yazılışını ya da okunuşunu değil dilimize uyarlanmış hâlini kullanmak isterim.
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5238
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1262

Ynt: Spoiler

İletigönderen Danışman » 16 Oca 2015, 01:40

Spoiler sözcüğünün tanımı bana "yumurtlamak" sözcüğünü anımsatıyor. Gelgelelim bu sözcüğün sözlükteki ikinci anlamdaki tanım ikiye bölünmüş.

a) Uydurup söylemek
b) Açığa vurmak

TDK yazdı:2. mec. Uydurup söylemek veya söylenmemesi gereken şeyi açığa vurmak


Lütfen spoiler vermeyin. -> Lütfen yumurtlamayın. :)

Kaba bir söylem gibi duruyor. Doğrusunu isterseniz "yumurtlayan" kişiler de bir yerde kabalık etmiş oluyor.
  • 3

Danışman
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 33
Katılım: 14 Oca 2015, 23:35
Değerleme: 70

Ynt: Spoiler

İletigönderen toorku » 16 Oca 2015, 01:48

ipucu gibi
filmucu
spoiler


tabii spoilerin bir sürü anlamı var ben yukarıda filmler için kullanılabilecek bir tanım olarak yukardakini öneriyorum

asıl anlamı şımartmak, bozmak,çürümek vs den gelen bu sözcük hezamanki gibi bir sürü anlamı var ayrıca arabalara takılan "rüzgar kanatları"na da "spoiler" denir mesela

birebir çevirmek istersek şunlar oluyor

tatbozar
spoiler

tat bozucu
spoiler

ağız tadı kaçırıcı
spoiler
vb
  • 0

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 915
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1247

Ynt: Spoiler

İletigönderen Oktay D. » 16 Oca 2015, 15:48

ağzında bakla ıslanmamak "sır saklayamamak, söylenmemesi gerekeni söylemekten çekinmemek"

çağla "Badem, kayısı, erik vb. tek çekirdekli yemişlerin körpeyken yenilebilen ham şekli."


Buradan yola çıkarak:
kuru söz söylemek
spoiler vérmek

kuru çağla vérmek
spoiler vérmek

kurusöz
spoiler (film, içerik, vs.)

kuruçağla
spoiler (film, içerik, vs.)
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7895
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4416

Ynt: Spoiler

İletigönderen Türkeröz » 17 Oca 2015, 01:44

İşi uca getirecekseniz zaten şöyle bir kullanım var sanımca;

Okuduğum kitabın/izlediğim filmin sonunu anlatınca okuyasım/izleyesim kaçtı..
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Re: Spoiler

İletigönderen Türkeröz » 17 Oca 2015, 01:56

Sinekkaydi2 yazdı:
Türkeröz yazdı:Aslında bizde spoiler için karşılık var. Çıtlatmak deyimi tam spoileri karşılıyor.


"Çıtlatı" olabilir,.Tabi spoiler,olumsuz bir anlamdayken; "çıtlatmak" ip ucu vermek gibi bir şey oluyor.

Veya çıtlatı "teaser" olabilir belki ? :)

Teaser:a preliminary advertisement in a campaign that attracts attention by making people curious to know what product is being advertised

çıtlatı
spoiler


Çıtlatı teaser için on numara gibi.

Spoileri tekrar ele alırsak "spoiler vermeyin" "anlatmayın" uygun. Spoiler için de "anlatılan" olur.
  • 0

Üyelik görseli
Türkeröz
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2947
Katılım: 25 Nis 2008, 17:08
Değerleme: 521

Ynt: Spoiler

İletigönderen Yılgın » 12 Şub 2016, 16:00

Uğrola, ben yazışmalığa yeni üye oldum ve buradaki Türkçeye duyarlılık gösteren herkese teşekkür ederim. Spoiler için önerilen sözcüklerin hepsini okudum. Ben de "ilgideşen" i önermek istiyorum.İzninizle ilgideşen ile ilgili naçizane düşüncelerimi üleşeyim.Bana göre "ilgideşen" benimsenebilirliği yüksek. Spoilerın sözcük anlamını karşılayan bozucu ve çürütücü ya da bunların köklerinden türetilmiş sözcükler başka nenleri de karşılayabileceği için yadırganıp kullanılmayabilirler. Yine bana göre ilgideşen, spoilerin karşıladığını varsaydığımız kavrama anlam olarak daha denk düşüyor. Hatta bu kavramı spoiler dan bile daha iyi karşılıyor. Ayrıca biz Türkçeciler böyle nenleri takmayız ama ilgideşen nin bütün ünlülerinin ince sesli olması hem tek bir sözcükmüş gibi duyumsatıyor hem de kulağa yakşı geliyor. Belki bu benimsenip kullanımını kolaylaştırabilir. Aslında oyun, izlence ve betik ekiniyle içli dışlı olan kimi kişilerce "keyif kaçıran", "sürpriz bozan" gibi karşılıklar bulunmuş ve kullanıyorlar da ancak keyif ve sürpriz gibi yad kökenli sözcükleri içerdiğinden bizim tarafımızdan yeğlenilmemeli. "ilgideşen" nin eksiği varsa ya da uygun değilse eleştirin lütfen.
  • 5

Yılgın
Türkçeséver
Türkçeséver
 
İleti: 20
Katılım: 12 Şub 2016, 03:11
Değerleme: 19

Ynt: Spoiler

İletigönderen kıvırcık » 13 Şub 2016, 03:57

Uğur ola. Çok güzel önerilerde bulunulmuş ancak benim gerek okul gerek arkadaş ortamında çok duyduğum, kendim de kullandığım oyunbozanlık yapmak deyimi var. Bir düşüncem de sürpriz bozanlık yapmayı uyarlayıp şaşırtı bozanlık yapmak olarak kullanabiliriz.
  • 0

kıvırcık
İlgili
İlgili
 
İleti: 7
Katılım: 13 Şub 2016, 03:48
Değerleme: 7

Ynt: Spoiler

İletigönderen Gökkurt » 22 Şub 2016, 06:05

Bir de bu var:

vikipedya girişi:

"Spoiler; binek ve yarış otomobillerinin arkalarında bulunan ve uçak kanadının tersine altı kavisli, genellikle 200 km/saat hızların üzerinde aracın arkasını yere bastırmak ve stabilite sağlamak amacıyla takılmış kanatçık."

"A spoiler is an automotive aerodynamic device whose intended design function is to 'spoil' unfavorable air movement across a body of a vehicle in motion, usually described as turbulence or drag. "
  • 0

Gökkurt
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 398
Katılım: 13 Mar 2010, 13:11
Değerleme: 278

Ynt: Spoiler

İletigönderen Oktay D. » 23 Şub 2016, 10:10

kıvırcık yazdı:Uğur ola. Çok güzel önerilerde bulunulmuş ancak benim gerek okul gerek arkadaş ortamında çok duyduğum, kendim de kullandığım oyunbozanlık yapmak deyimi var. Bir düşüncem de sürpriz bozanlık yapmayı uyarlayıp şaşırtı bozanlık yapmak olarak kullanabiliriz.

Doğrudan bozanlık desek?

Gökkurt yazdı:"Spoiler; binek ve yarış otomobillerinin arkalarında bulunan ve uçak kanadının tersine altı kavisli, genellikle 200 km/saat hızların üzerinde aracın arkasını yere bastırmak ve stabilite sağlamak amacıyla takılmış kanatçık."

Sanki küçükken biz buna arkalık diyorduk: "Ali ağbi arabaya arkalık taktırmış." gibi...
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7895
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4416

Ynt: Spoiler

İletigönderen Alparslan9 » 26 Şub 2016, 01:44

Bence yaşayan sözcüğün anlamını genişletip bozancı-bozancılık diyelim.
  • 0

Görsel
Üyelik görseli
Alparslan9
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 265
Katılım: 30 Haz 2015, 17:25
Değerleme: 154

Ynt: Spoiler

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 02 May 2018, 23:39

Spoiler yerine ben "tatkaçıran" diyorum.
  • 0

Onca olay olduktan sonra,
Niye düşlerim ki bir yokra?
-Tünerik Gezgini
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 754
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 520

Ynt: Spoiler

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 12 May 2018, 21:43

"Tatkaçıran" bence de çok güzel uyuyor. Başka karşılık türetmeye gerek olduğunu sanmıyorum.
  • 0

Onca olay olduktan sonra,
Niye düşlerim ki bir yokra?
-Tünerik Gezgini
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 754
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 520

ÖncekiSoñraki

Dön Başka Dillerdeki Türkçede Olmayan Kavramlar

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 1 konuk

Reputation System ©'