1. bét (Toplam 2 bét)

PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 04 Ara 2014, 01:20
gönderen TDK

Re: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 04 Ara 2014, 12:45
gönderen Sinekkaydi2
Bu da bulunsun
Kazakça Sözlük

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 07 Mar 2015, 14:37
gönderen Türkeröz
Daha Azerice'de buzlaq quşu sözcüğü (kelimesi) kendilerinin dayatmaya çalıştıkları anlam girmemişken sözde paü olan sözlüğe buzlaq quşunu da eklediklerini gördükten sonra asla güvenmem.

[Deleted]

İletiGönderilme zamanı: 08 Mar 2015, 07:34
gönderen TDK
İletiThis post was deleted by TDK on 08 Mar 2015, 07:49.
Gérekçe: Vazgeçtim :D

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 26 Kas 2017, 00:56
gönderen bilimdan
PAÜ Osmanlıca sözlükte روز maddesinde görüldüğü gibi Farsça sözlükten de neticeler gelebiliyor. Arama sonuçlarında bulduğunuz kelimeyi tıklayarak bu tip ayrıntıları görebiliyorsunuz.

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 26 Kas 2017, 13:56
gönderen bilimdan
Türkeröz yazdı:Daha Azerice'de buzlaq quşu sözcüğü (kelimesi) kendilerinin dayatmaya çalıştıkları anlam girmemişken sözde paü olan sözlüğe buzlaq quşunu da eklediklerini gördükten sonra asla güvenmem.
Google'a buzlaqquşu yazıp aratınca sağ tarafta Türkçe Vikipedinin Diuca speculifera maddesinden bilgiler görüntüleniyor.

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 26 Kas 2017, 19:20
gönderen Türkeröz
bilimdan yazdı:
Türkeröz yazdı:Daha Azerice'de buzlaq quşu sözcüğü (kelimesi) kendilerinin dayatmaya çalıştıkları anlam girmemişken sözde paü olan sözlüğe buzlaq quşunu da eklediklerini gördükten sonra asla güvenmem.
Google'a buzlaqquşu yazıp aratınca sağ tarafta Türkçe Vikipedinin Diuca speculifera maddesinden bilgiler görüntüleniyor.


Bu sözünüzden siz ya önyargılı olduğunuz ya da saman altından su yürütenlerden olduğunuz çıkıyor. Önyargılıysanız, olmayın; ...

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 26 Kas 2017, 20:01
gönderen bilimdan
Türkeröz yazdı:
bilimdan yazdı:
Türkeröz yazdı:Daha Azerice'de buzlaq quşu sözcüğü (kelimesi) kendilerinin dayatmaya çalıştıkları anlam girmemişken sözde paü olan sözlüğe buzlaq quşunu da eklediklerini gördükten sonra asla güvenmem.
Google'a buzlaqquşu yazıp aratınca sağ tarafta Türkçe Vikipedinin Diuca speculifera maddesinden bilgiler görüntüleniyor.


Bu sözünüzden siz ya önyargılı olduğunuz ya da saman altından su yürütenlerden olduğunuz çıkıyor. Önyargılıysanız, olmayın; ...
Sizin imzanızdaki adreslerden bu kelime ile ilgili takıntılı olduğunuz zaten belli. Google buzlaqquşu kelimesini Diuca speculifera maddesine yönlendiriyor. Bununla birlikte PAÜ'nün sözlüğüne sırf bu kelimeden dolayı laf ediyorsunuz.

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 26 Kas 2017, 21:04
gönderen Türkeröz
Bana takıntılı diyenlere bakın, ben sizin takıntılarınızı görmüyorum sanki. Sizde tutarlılık da yok, dürüstlük de yok. Uydurukça diye çamur atmaya çalışıp sonra başarılı olamıdığınızı görünce de çarpıtmak için uğraşıp durdunuz. Sizde utanma da yok zaten. Her siteye arama bölümünde sözü çarpıtmaya çalıştığınız anlamda hem yönlendirmeye çalışmak hem de yalan yüzünü göstermek için uğraşıp duruyorsunuz. Bana takıntılı diyordunuz ya siz takıntılı olmasaydınız benimle ve sözle uğraşmazdınız. İşiniz gücünüz yalan dolan.

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 26 Kas 2017, 21:11
gönderen bilimdan
Türkeröz yazdı:Bana takıntılı diyenlere bakın, ben sizin takıntılarınızı görmüyorum sanki. Sizde tutarlılık da yok, dürüstlük de yok. Uydurukça diye çamur atmaya çalışıp sonra başarılı olamıdığınızı görünce de çarpıtmak için uğraşıp durdunuz. Sizde utanma da yok zaten. Her siteye arama bölümünde sözü çarpıtmaya çalıştığınız anlamda hem yönlendirmeye çalışmak hem de yalan yüzünü göstermek için uğraşıp duruyorsunuz. Bana takıntılı diyordunuz ya siz takıntılı olmasaydınız benimle ve sözle uğraşmazdınız. İşiniz gücünüz yalan dolan.
Yönlendirmeyi yapan Google. Vikipedide böyle bir yönlendirme yok. Google böyle bir yönlendirme yaparken PAÜ'nün sözlüğüne bu kelimeden dolayı laf ediyorsun.

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 26 Kas 2017, 22:28
gönderen Türkeröz
bilimdan yazdı:
Türkeröz yazdı:Bana takıntılı diyenlere bakın, ben sizin takıntılarınızı görmüyorum sanki. Sizde tutarlılık da yok, dürüstlük de yok. Uydurukça diye çamur atmaya çalışıp sonra başarılı olamıdığınızı görünce de çarpıtmak için uğraşıp durdunuz. Sizde utanma da yok zaten. Her siteye arama bölümünde sözü çarpıtmaya çalıştığınız anlamda hem yönlendirmeye çalışmak hem de yalan yüzünü göstermek için uğraşıp duruyorsunuz. Bana takıntılı diyordunuz ya siz takıntılı olmasaydınız benimle ve sözle uğraşmazdınız. İşiniz gücünüz yalan dolan.
Yönlendirmeyi yapan Google. Vikipedide böyle bir yönlendirme yok. Google böyle bir yönlendirme yaparken PAÜ'nün sözlüğüne bu kelimeden dolayı laf ediyorsun.


Hâlâ google üzerinden sözlük bozuntunuzu mu dürüst çıkarmaya çalışıyorsunuz? Yanlışınıza doğru dememi beklemeyin. Ben boşuna demiyorum saman altından su yürütenler diye. Şimdi Google üzerinden kandırmaya başlamak olmuş. Sizler milleti kandırmak için her türlü uğraşıyorsunuz ve yine aaa bakın bu bunu gösteriyor diye aynı oyunlarınıza devam ediyorsunuz. Dürüst çıkarmaya çalıştığınız sözlük bozuntunuzu da nesnel kaynakmış gibi boşuna göstermeye çalışmayın.

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 27 Kas 2017, 08:56
gönderen bilimdan
Türkeröz yazdı:
bilimdan yazdı:
Türkeröz yazdı:Bana takıntılı diyenlere bakın, ben sizin takıntılarınızı görmüyorum sanki. Sizde tutarlılık da yok, dürüstlük de yok. Uydurukça diye çamur atmaya çalışıp sonra başarılı olamıdığınızı görünce de çarpıtmak için uğraşıp durdunuz. Sizde utanma da yok zaten. Her siteye arama bölümünde sözü çarpıtmaya çalıştığınız anlamda hem yönlendirmeye çalışmak hem de yalan yüzünü göstermek için uğraşıp duruyorsunuz. Bana takıntılı diyordunuz ya siz takıntılı olmasaydınız benimle ve sözle uğraşmazdınız. İşiniz gücünüz yalan dolan.
Yönlendirmeyi yapan Google. Vikipedide böyle bir yönlendirme yok. Google böyle bir yönlendirme yaparken PAÜ'nün sözlüğüne bu kelimeden dolayı laf ediyorsun.


Hâlâ google üzerinden sözlük bozuntunuzu mu dürüst çıkarmaya çalışıyorsunuz? Yanlışınıza doğru dememi beklemeyin. Ben boşuna demiyorum saman altından su yürütenler diye. Şimdi Google üzerinden kandırmaya başlamak olmuş. Sizler milleti kandırmak için her türlü uğraşıyorsunuz ve yine aaa bakın bu bunu gösteriyor diye aynı oyunlarınıza devam ediyorsunuz. Dürüst çıkarmaya çalıştığınız sözlük bozuntunuzu da nesnel kaynakmış gibi boşuna göstermeye çalışmayın.
Sözlük bozuntusu mu? O kadar lehçenin ve dilin sözlüğü yapılıyor, sen bir tek buzlaqquşu kelimesi üzerinden yapılan işe çamur atıyorsun. Sen kimsin ki? Haddini bil. haddini!

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 16 May 2019, 22:52
gönderen TDK
Sözlükler http://pauctle.com adresinde yayınlanmağa devam ediyor.

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 01 Kas 2019, 23:25
gönderen jikme-jik
Türkeröz buzulkuşu konusunda inat etse de İngilizce Vikipedide bile Diuca speculifera ile ilgili şöyle bir açıklama bulunuyor: The white-winged diuca finch (Diuca speculifera), also called "the glacier bird", is a species of bird in the family. Diuca maddesinin species kısmında da "White-winged diuca finch, or glacier bird" şeklinde bahsedilmiş.

Yani şu durumda pauctle sözlüğünü böyle bir kelime üzerinden tenkit etmek abestir.

Ayrıca pauctle Osmanlıca sözlüğü oldukça kullanışlı. Okuyamadığınız harflerin yerine ? koyarak arama yapabiliyorsunuz.

Ynt: PAÜ'den Azerice, Özbekçe, Kırgızca Sözlükler

İletiGönderilme zamanı: 01 Kas 2019, 23:57
gönderen Türkeröz
jikme-jik sizin gibi dürüst olmayanlara yalakalık etmediğim için beni burada eksilersiniz anca. Sanalda da sizin gerçek yüzünüzü söylediğim için benimle uğraşıyorsunuz. Başkalarını belki kandırabilirsiniz ancak Tanrı'dan ben sizin gerçek yüzünüzü gördüm. Sahtekarlıkla eklenilen o bütün sahte sözcüklerinize de eklenilen yerlere de ekleyenlere de güvenmem ben. Hiçbiri de güvenilir değil.