Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

geleneksevicilik

Sözlüklerde geçmeyen sözcükler, söz öbekleri veya déyimler.

geleneksevicilik

İletigönderen Toygun » 13 Eyl 2015, 17:49

"... Çağdaş İslam Düşüncesi ve Kur’ancılık adlı çalışmamda bu konuyla ilgili olarak AK Parti döneminde İslamcılığın muhafazakârlık ve geleneksevicilik şekline büründüğünden söz etmiştim." Mustafa Öztürk
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5277
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1283

Ynt: geleneksevicilik

İletigönderen Bi50likdaha » 15 Eyl 2015, 17:52

Burada geleneklere olan bir tarz saplantıdan mı bahsediyor?
Olumlu mu olumsuz mu kullanmış merak ettim çünkü sevici genel anlamda olumsuz sever ise olumlu anlamda kullanılıyor.
Hayvansever ile hayvansevici gibi :).
Tek cümleden idrak edemedim de.
  • 3

Bi50likdaha
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1845
Katılım: 27 May 2013, 19:31
Konum: Ankara
Değerleme: 420

Ynt: geleneksevicilik

İletigönderen M.calli » 15 Eyl 2015, 18:57

ben okuduğumda ''muhafazakâr'' sözcüğünün eleştirel bir yorumu olarak algılamıştım ki beğendim de bu biçimde kullanımını.
  • 0

M.calli
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 1045
Katılım: 05 Oca 2014, 23:49
Konum: kocaeli
Değerleme: 533

Ynt: geleneksevicilik

İletigönderen toorku » 16 Eyl 2015, 06:07

M.calli yazdı:ben okuduğumda ''muhafazakâr'' sözcüğünün eleştirel bir yorumu olarak algılamıştım ki beğendim de bu biçimde kullanımını.


bence yazar orda "traditionilist" in karsiligi olarak kullanmis yani muhafazakar ve gelenekseviciligi "conservative and traditionalist" karsiligi gibi ingilizceden turkceye cevirmis olabilir
  • 4

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 920
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1253

Ynt: geleneksevicilik

İletigönderen Oktay D. » 19 Eyl 2015, 15:20

Yazınıñ devamında bir iki tümce soñra şu yazıyor:

Bu tarz muhafazakârlığın gelenekseviciliği ise bir Kızılelma olarak tahayyül edilen Türk-Osmanlı İslam’ını evrenselleştirme hevesiyle çok yakından irtibatlı olarak, topyekûn İslam geleneğine muhabbetten ziyade, bu topraklara has evliyalar, padişahlar, yatırlar, türbeler, menkıbeler ve hurafelerle çerçevelenmiş bir gelenek seviciliktir.


düz añlamda sevmek demek istemiş. gelenekseverlik dese daha iyiydi.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 8212
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 5118

Ynt: geleneksevicilik

İletigönderen Toygun » 19 Eyl 2015, 22:16

Oktay D. yazdı:Yazınıñ devamında bir iki tümce soñra şu yazıyor:

Bu tarz muhafazakârlığın gelenekseviciliği ise bir Kızılelma olarak tahayyül edilen Türk-Osmanlı İslam’ını evrenselleştirme hevesiyle çok yakından irtibatlı olarak, topyekûn İslam geleneğine muhabbetten ziyade, bu topraklara has evliyalar, padişahlar, yatırlar, türbeler, menkıbeler ve hurafelerle çerçevelenmiş bir gelenek seviciliktir.


düz añlamda sevmek demek istemiş. gelenekseverlik dese daha iyiydi.


Bence sevicilik demesi daha yerinde... Çünkü sözcük biraz küçümseme, aşağılama amaçlı kullanılmış ki geleneksevicilik biraz ölüseviciliği çağrıştırdığı için bu etkiyi sağlıyor. Gelenekseverlik ise olumlu bir çağrışımı olacak bir sözcüktür. (Vatansever vb.)
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5277
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1283


Dön Sözlük Dışı Sözler

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 2 konuk

Reputation System ©'