"Soluk borusu dalı" daha açıklayıcı olduğuna katılıyorum ama şöyle bir örnek verebilirim, biz bir ağaçtan bahsederken "Çam ağacı" diyoruz, yaprağından ya da dalından bahsederken "Çam ağacı dalı/yaprağı" değil kısaca "Çam dalı/yaprağı" diyoruz. Bu yüzden "boru" sözcüğünün söylenmesi gerekmeyebilir, onun yerine bu sözcüğün sözlük açıklamasına "soluk borusunun dalı" yazılabilir, ya da derslerde öğretilirken "soluk borusu dalı, kısaca solunumdalı da diyebilirsiniz" diye öğretilebilir.
Ayrıca "solunum" yerine "dinim" de kullanabiliriz:
solunumdalı -> dinimdalı
solunumdalcığı -> dinimdalcığı
solunumdalı yangısı -> dinimdalı yangısı / dal yangısı
"Alveol"e gelirsek, Turengde
alveolus ve
alveoli karşılıkları:
diş yuvası/çukuru (salt akciğerle ilgili değilmiş)
yuva
hava keseciği/hücresi
beze taneciği
(akciğer) peteği
"Alveolus" tekil, "alveoli" çoğulmuş ->
https://www.dictionary.com/browse/alveolusBronş ucundaki keselere "solunak" diyeceksek:
pulmonary alveolus - akciğer peteği -> solunak
pulmonary alveoli - akciğer petekleri -> solunaklar
dental alveolus - diş yuvası
Bu arada "petek"in Ermenice olduğunu duydum, doğru mudur?