Yanıtsız iletiler    Étkin başlıklar

Tüm zamanlar UTC + 3 saat





Yéñi başlık gönder Başlığı yanıtla  [ 35 ileti ] 
Béte git Önceki  1, 2, 3

Yazdırma görüntüsü Önceki başlık   Soñraki başlık  
Yazar İleti
Aranacak:
İletiGönderilme zamanı: 20 Oca 2015, 08:43 
Çevrimdışı
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
İleti: 938
Değerleme: 1261
Oktay D. yazdı:
Bence yaban sözcüğünü Farsçadan aldığımız kesin. Ancak, Farsçaya nereden geldiği konusunda ben de size katılıyorum. Bir de yaban sözcüğünüñ Türkmencedeki biçimi yāba/yābak olduğu için savıñız oldukça olası görünüyor. Uzun ünlü de cabası. Ancak ben bu sözcüğüñ yābgandan değil de yāba "vahşi, yaban" sözcüğüne çoğul eki +(A)n getirilerek oluştuğunu sanıyorum. Uygurcada da yawa biçiminde olduğunu söylediñiz. Bu savı kanıtlamak için gereken neñ, Orta Farsça dönemindeki[2] Türkçe kaynaklara bakmak. Ancak o dönemlerde okunur durumda pek bir kaynak yok ne yazık ki...

Bu arada yāvgan sözcüğü EDPT'de[1] geçmektedir.

Dipçe.
[1] Gerard Clauson, "An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish", Oxford, 1972.
[2] Orta Farsça: M.Ö. 3. yy ile M.S. 3.yy arası.



ilginç söyleki biz yabani ya da yabancı vb lerini farsçadaki anlamda (sahra çöl vs gibi anlamları da var ki hiç alakadar etmiyor bizi) kullanmıyoruz farsçadaki şu an biyaban zaten bi- bildiğimiz gibi -sız eki
elimde farsça etimoloji sözlüğü yok yani bunu daha geçmişini bilen varsa düzeltsin oradaki be- birleşmiş de olabilir yaban ile

sanki biz farsçadan direk alsaydık bunu beyyaban diye alırdık aynen beyhude de olduğu gibi

burada zaten orta farsçada viyapan farsçada biyaban yani yaban lafı nerden biyabanla eş olmuş muamma biraz

http://www.etimolojiturkce.com/kelime/yaban
Kelime Kökeni
Farsça biyābān veya yābān بيابان/يابان z "ıssız yer, sahra, çöl" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen viyāpān sözcüğünden evrilmiştir.

_________________
noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız


  • 0

Tepeye Dön
 Kimlik  
 
İletiGönderilme zamanı: 20 Oca 2015, 14:47 
Çevrimdışı
Yönetici
Yönetici
Üyelik görseli
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
İleti: 8557
Konum: İstanbul
Değerleme: 6166
Adı Soyadı: Oktay DOĞANGÜN
toorku yazdı:
Bi50likdaha yazdı:
Bu düşünceleriniz bu adama bildirmeye çalıştınız mı hiç altığınız tepkiler neler oluyor ?
Türkçenin dilkökeni eksikliği ortada ,m bir çok kişi arıyor genelağda tek bulunan Nişanyanınki ne yazık ki.

Kendiniz yapmayı denediniz mi hiç ?


hey koyun kendi bacağından asılır

bence gereksiz bir çaba olur iletişmeye çalışmak kendisi hasbel kader birşeyler yapar burda da bizler birşeyler yaparız yarışmacı arkadaşlara başarılar dilemek en doğrusu


Ben ve bildiğim birçok kişi iletişime geçti. Yazdıklarımıza yanıt da verdi, çoğunluğunu düzeltti. Örneğin benim için en büyük düzeltme, Türkçe sözcükleri Ana Türkçe döneme kadar kökenlemeye başlamasıdır. Ben kendisine Ana Altayca köklerini de (tıpkı Hint-Avrupa köklerinde olduğu gibi) göstermesini önermiştim, ancak Ana Türkçeye dek gitmeyi tercih etmiş. Soñuçta Ana Altaycanıñ var olmadığını düşünüyor (Moğolcanıñ akraba olmadığını). Öyle düşünen dilbilimciler de var zaten.

_________________
Dipçe
- Kullandığım kısaltmalar, kaynaklar ma sözcükler dizini
- Ağ Güncem
- Kur'an-ı Kerim (Okugu) çeviri çalışması


  • 0

Tepeye Dön
 Kimlik  
 
İletiGönderilme zamanı: 04 Tem 2020, 13:57 
Çevrimdışı
Yazışmacı
Yazışmacı
Üyelik görseli
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
İleti: 2846
Değerleme: 1176
Adı Soyadı: Deveb Önyüz Çatısı
Nişanyan-Sözlük'de karşıma çıkan tutarsızlık.

Alıntı:
UYGAR
YTü: uygur "medeni" [ Cumhuriyet - gazete, 1934]
güzel san'atler, en ileri yaratık (mahluk) olan adam oğullarının uygurluğu (medeniyeti) için...
YTü: uygar [ TDK, Felsefe ve Gramer Terimleri, 1942]
uygarlık = Medeniyet = Civilisation
< öz (ETü) Uyġur bir kavim veya kişi adı

Not: Bir Türk kavmi olan Uygur adından serbest çağrışım yoluyla türetilmiş sözcüktür. Uygur adının anlamı ve kökeni meçhuldür. Uyġa- fiili veya +ġar eki Türkçede mevcut değildir. ETü uy- fiili kaydedilmemiştir.

Benzer sözcükler: uygarca, uygarlaşmak, uygarlık


Alıntı:
UYMAK
ETü: udu "art, arka" [ Uyğur Kağan Yazıtı, 759]
ben Seleŋe keçe uḏu yorıdım [Selenge nehrini geçip peşisıra yürüdüm]
ETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
uḏmak [çırak, şakirt, uşak] (...) uḏu [art, peş] (...) uḏladı [peşinden gitti]
OTü: udmak "ardından gitmek" [ Edib Ahmed, Atebet-ül Hakayık, <1250 (1444)]
uḏup biri birke yorır öŋ soŋa [biri birine uyup ömlü arkalı yürür]
KTü: "... inanmak" [ İrşadü'l-Mülûk ve's-Selâtîn, 1387]
eger siz Teŋrini sever bolsaŋız uyuŋız maŋa [inanın bana] kim Teŋri teˁālā sizni sevgey
<< ETü *ud- ardından gitmek, izlemek, uymak

Not: Sesliyi izleyen ETü /d/ ses birimi 11. yy Hakani Türkçesinde /ḏ/, Oğuzcada /y/ ve Kıpçakça ile birlikte bazı Oğuzca örneklerde /z/ halini alır. TTü uy- fiilinin yerel varyantlarında ve bazı türevlerde bu nedenle uz- biçimi görülür. Karş. uzlaş-.

Benzer sözcükler: uyarınca, uyulmak, uyum, uyumsuz, uyuşmak

Bu maddeye gönderenler: uyak, uyarla-, uydu, uydur-, uygula-, uygun, uyluk, uyruk

_________________
Çok dil bilgisi olan bir kişi değilim. Hakkınızı helâl edin.
Kelime-i tevhidi gönülden deyip tövbeler edelim.
Allah rızası için Kuran-ı Kerim yolunda salih kul olalım.
Allahu teâlâ yardımcımız olsun.
Ortak Türkçe Konatı: Discord sunucusu


  • 0

Tepeye Dön
 Kimlik  
 
İletiGönderilme zamanı: 15 Eyl 2020, 14:48 
Çevrimdışı
Türkçeséver
Türkçeséver
Katılım: 13 Eyl 2020, 23:50
İleti: 24
Değerleme: 15
Bir tutarsızlık da benden:

Alıntı:
Kamal
Dil Devrimi doğrultusunda dönemin cumhurbaşkanının adı 2-3 Şubat 1935'te yayımlanan bir tebliğle Kamâl Atatürk olarak değiştirilmiş ve bu sözcüğün Eski Türkçe "ordu ve kale" anlamına geldiği bildirilmiştir. Bu yorumun akıl süzgecinden geçebilecek bir dayanağı bulunmaz.


Bu açıklama, Nişanyan'ın Türkçe adlar sözlüğündeki Kamal bölümüne iye. Ancak açıp çeviriye Kazakça'da ki "kale" sözcüğüne bakalım: Қамал, Latin imgeleriyle Qamal. Bu sözcük günümüzde kale anlamında kullanılıyorsa, nice us süzgecinden geçebilecek bir dayanağı olamaz?!


  • 0

Tepeye Dön
 Kimlik  
 
İletiGönderilme zamanı: 13 Mar 2022, 06:57 
Çevrimdışı
Yazışmacı
Yazışmacı
Üyelik görseli
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
İleti: 2846
Değerleme: 1176
Adı Soyadı: Deveb Önyüz Çatısı
datadeveb yazdı:
Nişanyan-Sözlük'de karşıma çıkan tutarsızlık.

Alıntı:
UYGAR
YTü: uygur "medeni" [ Cumhuriyet - gazete, 1934]
güzel san'atler, en ileri yaratık (mahluk) olan adam oğullarının uygurluğu (medeniyeti) için...
YTü: uygar [ TDK, Felsefe ve Gramer Terimleri, 1942]
uygarlık = Medeniyet = Civilisation
< öz (ETü) Uyġur bir kavim veya kişi adı

Not: Bir Türk kavmi olan Uygur adından serbest çağrışım yoluyla türetilmiş sözcüktür. Uygur adının anlamı ve kökeni meçhuldür. Uyġa- fiili veya +ġar eki Türkçede mevcut değildir. ETü uy- fiili kaydedilmemiştir.

Benzer sözcükler: uygarca, uygarlaşmak, uygarlık


Alıntı:
UYMAK
ETü: udu "art, arka" [ Uyğur Kağan Yazıtı, 759]
ben Seleŋe keçe uḏu yorıdım [Selenge nehrini geçip peşisıra yürüdüm]
ETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
uḏmak [çırak, şakirt, uşak] (...) uḏu [art, peş] (...) uḏladı [peşinden gitti]
OTü: udmak "ardından gitmek" [ Edib Ahmed, Atebet-ül Hakayık, <1250 (1444)]
uḏup biri birke yorır öŋ soŋa [biri birine uyup ömlü arkalı yürür]
KTü: "... inanmak" [ İrşadü'l-Mülûk ve's-Selâtîn, 1387]
eger siz Teŋrini sever bolsaŋız uyuŋız maŋa [inanın bana] kim Teŋri teˁālā sizni sevgey
<< ETü *ud- ardından gitmek, izlemek, uymak

Not: Sesliyi izleyen ETü /d/ ses birimi 11. yy Hakani Türkçesinde /ḏ/, Oğuzcada /y/ ve Kıpçakça ile birlikte bazı Oğuzca örneklerde /z/ halini alır. TTü uy- fiilinin yerel varyantlarında ve bazı türevlerde bu nedenle uz- biçimi görülür. Karş. uzlaş-.

Benzer sözcükler: uyarınca, uyulmak, uyum, uyumsuz, uyuşmak

Bu maddeye gönderenler: uyak, uyarla-, uydu, uydur-, uygula-, uygun, uyluk, uyruk


Bu konuda bir düzeltme yapmam gerek. ETü'de uy- fiili kaydedilmemiştir yazar iken "uy-" biçiminde örnek yok dediğini düşünmemiz gerekiyor. Yani bu eleştirimi geri çekiyorum. uy- < ud- diye bir konudan söz etmediğini doğrudan doğruya uy- diye bir eylemin varlığının bilinmediğini yazmış. Bağışlayınız. :(

_________________
Çok dil bilgisi olan bir kişi değilim. Hakkınızı helâl edin.
Kelime-i tevhidi gönülden deyip tövbeler edelim.
Allah rızası için Kuran-ı Kerim yolunda salih kul olalım.
Allahu teâlâ yardımcımız olsun.
Ortak Türkçe Konatı: Discord sunucusu


  • 0

Tepeye Dön
 Kimlik  
 

Eskiden yéñiye gönderileri göster:  Diz  
Yéñi başlık gönder Başlığı yanıtla  [ 35 ileti ] 
Béte git Önceki  1, 2, 3



Tüm zamanlar UTC + 3 saat




Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 3 konuk


Bu bölüme yéñi başlıklar gönderemezsiñiz
Bu bölümdeki başlıklara yanıt véremezsiñiz
Bu bölümdeki iletileriñizi düzenleyemezsiñiz
Bu bölümdeki iletileriñizi silemezsiñiz
Bu bölüme eklentiler gönderemezsiniz

Geç:  
phpBB® Forum Software © phpBB Group katkılarıyla
Powered by Reputation System © Pico88

Theme Created By ceyhansuyu

Türkçe çéviri: Oktay Doğangün
Reputation System ©'