2. bét (Toplam 4 bét)

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 18:41
gönderen Bengitaşlarındili
Oktay beyin sözleri ile durulmuş, sayfanın, şahsının Türkçecilik adına iyi niyetine güven tazelemiştim, ama bu Türkey  zırvasını destekleyebilen/ savunabilen birinin çıkması beni delirtti, köpürttü. Açık ve net söylüyorum, O Turkey ya da  Türkey Türkçesi yazan şahıs, ülkemizin adına hakaret etmiştir. Bir Türk olarak ben bunu böyle hissediyorum; o kişi yazılarındaki bu sözü Türkiye ile değiştirmeli, bu tavrından caydığını bildiren ve Türk milletinden özür dileyen bir yazıyı kaleme almazsa bu sayfa adına ciddi kaygıların taşıyıcısı yalnızca ben olmayacağım. Bu mesele bu sayfanın varlık amacını sorgulatacak kadar mühimdir. Yok özür dilemiyor mu o şahıs, özür dilemeden bu sayfada yazmaya da devam ediyor mu? O zaman bu sayfa onu destekliyor demektir. Heyhat heyhat heyhat... Çok ciddiyim.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 20:57
gönderen Tansık
Söz sahibi için bir idam istenmediği kalmış. Böylesine tartışmak bilmez ve herkesin sallabaş olması beklenilen bir ortamda görüş belirtmekten de sakınmıyor değilim açıkçası, altından kalkamayacağım hakaretler işitebilirim diye.

Ama şunu söylemeden edemeyeceğim, en azından benim indimde Türkiye lafzının hiçbir kutsallığı yok. Ne idiğü belirsiz bir sözcük bir kere. Türkey sözünü kullanan kişinin gerekçesini bildirmesi beklenmeden atılıp tutulmuş ama kendisinin en basitinden bu sözcüğü büyük ünlü uyumuna uydurmak gibi bir bahanesi olabilir. Bahane usa yatkındır veya değildir orası sonra tartışılır.

Ama dediğim gibi Türkiye sözüne ne gibi bir kutsallık yükleniyor. Eğer ''-iye'' eki Arapça ise Türkey'in batı emperyalizminin yansısı olduğunu düşünenler bunun da bir zamanların Arap emperyalizminin kalıntısı olduğunu düşünemiyorlar mı? Yok Türkiye sözcüğüne dair diğer savların söylediğince bu ek batı menşeli ise Türkiye ile Türkey arasında ne gibi bir fark görüyorlar?

Gelgelelim birbirimizi infaz etmeden, kuru gürültü çıkarmadan şunda oydaşmalıyız; Türk toprakları Türkeli olarak anılmalıdır.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 21:00
gönderen Tansık
Türkey sözünü kullanan kişinin gerekçesini bildirmesi beklenmeden atılıp tutulmuş ama kendisinin en basitinden bu sözcüğü büyük ünlü uyumuna uydurmak gibi bir bahanesi olabilir.


Bu kısmı ne düşünerek yazdım, bilmiyorum. Yok sayınız.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 21:02
gönderen Bengitaşlarındili
Tansık yazdı:Gelgelelim birbirimizi infaz etmeden, kuru gürültü çıkarmadan şunda oydaşmalıyız; Türk toprakları Türkeli olarak anılmalıdır.

Diğerleri ile oydaşmam mümkün değil, Türkiye adını gerçekçesi ne olursa olsun Türkey yapmanın sıltavı yok. Ben şimdilik ülkemin adını tartışmam. Alıntıladığım sözlerinize ise %100 katılıyorum.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 21:03
gönderen Bengitaşlarındili
Tansık yazdı:
Türkey sözünü kullanan kişinin gerekçesini bildirmesi beklenmeden atılıp tutulmuş ama kendisinin en basitinden bu sözcüğü büyük ünlü uyumuna uydurmak gibi bir bahanesi olabilir.


Bu kısmı ne düşünerek yazdım, bilmiyorum. Yok sayınız.
Gerekçesi ne lolursa olsun, Türkey Türkçe olarak yutturulamaz. Ben yutmam. Siz yutarım diyorsanız, sindirebiliyorsanız, afiyet olsun.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 21:08
gönderen Tansık
Bengitaşlarındili yazdı:
Tansık yazdı:
Türkey sözünü kullanan kişinin gerekçesini bildirmesi beklenmeden atılıp tutulmuş ama kendisinin en basitinden bu sözcüğü büyük ünlü uyumuna uydurmak gibi bir bahanesi olabilir.


Bu kısmı ne düşünerek yazdım, bilmiyorum. Yok sayınız.
Gerekçesi ne lolursa olsun, Türkey Türkçe olarak yutturulamaz. Ben yutmam. Siz yutarım diyorsanız, sindirebiliyorsanız, afiyet olsun.


Bu iletide ani gelişen bir gafletimi düzelttim. Yukarıda söylediklerinizden sonra sanki başka biriymişçesine üslubunuzu 180 derece değiştirerek tekrardan laf kakıştırmanızın ne alemi var?

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 21:43
gönderen Bengitaşlarındili
Tansık yazdı:
Bengitaşlarındili yazdı:
Tansık yazdı:[quote]Türkey sözünü kullanan kişinin gerekçesini bildirmesi beklenmeden atılıp tutulmuş ama kendisinin en basitinden bu sözcüğü büyük ünlü uyumuna uydurmak gibi bir bahanesi olabilir.


Bu kısmı ne düşünerek yazdım, bilmiyorum. Yok sayınız.
Gerekçesi ne lolursa olsun, Türkey Türkçe olarak yutturulamaz. Ben yutmam. Siz yutarım diyorsanız, sindirebiliyorsanız, afiyet olsun.


Bu iletide ani gelişen bir gafletimi düzelttim. Yukarıda söylediklerinizden sonra sanki başka biriymişçesine üslubunuzu 180 derece değiştirerek tekrardan laf kakıştırmanızın ne alemi var?
[/quote]Haklısın, ayrıca yönetim kişinin açıklamasının bekleneceğinin, konunun takip edileceğinin sözünü vermişken benimkisi aşırı tepkisellik ve ortalığı karıştırmak oluyor, yazmıyorum, ben mi kurtaracağım Türkçenizi, Türkey Türkçesi konuşmaya devam edersiniz, olur biter. Susuyorum.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 21:56
gönderen ingichka
Tansık yazdı:Söz sahibi için bir idam istenmediği kalmış. Böylesine tartışmak bilmez ve herkesin sallabaş olması beklenilen bir ortamda görüş belirtmekten de sakınmıyor değilim açıkçası, altından kalkamayacağım hakaretler işitebilirim diye.

Ama şunu söylemeden edemeyeceğim, en azından benim indimde Türkiye lafzının hiçbir kutsallığı yok. Ne idiğü belirsiz bir sözcük bir kere. Türkey sözünü kullanan kişinin gerekçesini bildirmesi beklenmeden atılıp tutulmuş ama kendisinin en basitinden bu sözcüğü büyük ünlü uyumuna uydurmak gibi bir bahanesi olabilir. Bahane usa yatkındır veya değildir orası sonra tartışılır.

Ama dediğim gibi Türkiye sözüne ne gibi bir kutsallık yükleniyor. Eğer ''-iye'' eki Arapça ise Türkey'in batı emperyalizminin yansısı olduğunu düşünenler bunun da bir zamanların Arap emperyalizminin kalıntısı olduğunu düşünemiyorlar mı? Yok Türkiye sözcüğüne dair diğer savların söylediğince bu ek batı menşeli ise Türkiye ile Türkey arasında ne gibi bir fark görüyorlar?

Gelgelelim birbirimizi infaz etmeden, kuru gürültü çıkarmadan şunda oydaşmalıyız; Türk toprakları Türkeli olarak anılmalıdır.
Yazıyı yazan kişi "Türkey Türkçesi" diyerek çet el dillerinden alınma sözler kullanılıyor diye Türkiye Türkçesi ile dalga geçtiğini sanmış olabilir. Yoksa aynı kişi İngilizce bir yazı yazsa ma Turkey Turkish diye bir ifade kullansa o farklı bir yağdaydır.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 22:34
gönderen Tansık
Bengitaşlarındili yazdı:
Tansık yazdı:
Bengitaşlarındili yazdı:[quote="Tansık"]
[quote]Türkey sözünü kullanan kişinin gerekçesini bildirmesi beklenmeden atılıp tutulmuş ama kendisinin en basitinden bu sözcüğü büyük ünlü uyumuna uydurmak gibi bir bahanesi olabilir.


Bu kısmı ne düşünerek yazdım, bilmiyorum. Yok sayınız.
Gerekçesi ne lolursa olsun, Türkey Türkçe olarak yutturulamaz. Ben yutmam. Siz yutarım diyorsanız, sindirebiliyorsanız, afiyet olsun.


Bu iletide ani gelişen bir gafletimi düzelttim. Yukarıda söylediklerinizden sonra sanki başka biriymişçesine üslubunuzu 180 derece değiştirerek tekrardan laf kakıştırmanızın ne alemi var?
[/quote]Haklısın, ayrıca yönetim kişinin açıklamasının bekleneceğinin, konunun takip edileceğinin sözünü vermişken benimkisi aşırı tepkisellik ve ortalığı karıştırmak oluyor, yazmıyorum, ben mi kurtaracağım Türkçenizi, Türkey Türkçesi konuşmaya devam edersiniz, olur biter. Susuyorum.
[/quote]

Ben Türkey sözünü onayan bir duruş koymadım ortaya. Hatta Türkiye yerine ne demeliyiz?in cevabını verdim kendimce. Siz de desteklediğinizi söylediniz. Bunlar söylendik sonra çıkıp tekrar ''afiyet olsun'' gibi yakışıksız sözler etmenize bir anlam veremedim. Her neyse, hep böyle lüzumsuz uzatmaların içerisinde buluyorum kendimi. Yerliğe hiçbir faydası olmayan kof tartışmalar. Haklısınız, en iyisi beraberce susalım.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 23:53
gönderen Gökbey
Tartışmanıñ şu yönde olmasını beklerdim; Türkey sözcüğünüñ eki, kökü, yapısı uygun mudur? Ne yazık, beklentim boşa çıktı.

Gelişmek için tüm düşüncelere açık olmamız gerektiğini yineleyerek sözümü sürdüreyim. Öyle ki, eñ uç düşünceleri bile dile getirmeliyiz. Bunu daha önce de tartışmıştık; Baturalptürk türetilen sözcükleri eleştirmişti de, ben de usumuza gelen değme sözcüğü yazarak başarıya ulaşacağımızı añlatmaya çalışmıştım.[1]

Bunu yapmalıyız. Gérçekten de yapmalıyız. Eñ uç düşünceleri yazmaktan géri kalmamalıyız. Tabularla sınırlandırılmış düşünceleriñ ötesine géçtiğimizde, başarıyı da elimize almış olacağız. Amaç ne, erek ne? Çıktığımız yolda başarıya ulaşmak déğil mi?

Burası, diliñ yapısını añlamak artı geliştirmek için kurulmuş sanal bir deneyevi gibi görülebilir. Türlü deneyler, eñ doğru soñucu görmeye yöneliktir.[2]

Burada sizlere türkey sözcüğünü savunmuyorum. Doğrusu, ben de benimsemedim. Ancak uçlarda bir düşünce olduğu için sévindim. Sıradışı bir öneri, bizi gıcık éden, tabumuzu yıkmaya yönelik bir vuruş... Bir atsineği! İşte! bu yüzden yayınlanması için onay vérdim.[3]

Yazarıñ bana gönderdiği savunmanıñ bir bölümünü sizlerle paylaşıyorum:

O denememdeki "Türkey" sözcüğü, bir yazım yanlışı değildir. "Türkiye" sözcüğünün öz Türkçe karşılığıdır. (Bilindiği üzere Türkiye, gerçekte Arapça-kökenli bir sözcüktür. Türkey'se, bildik Türk köküne -ey yapım eki, getirerek türetilmiş. İşlek-olmayan -ey eki, Türkçede genellikle addan ad, yapar. Örneğin birey, bitey, direy, güney, kuzey gibi. [Söz konusu ek, ünlü uyumuna göre -ay olmaktadır. Örneğin kuday, umay, yanay gibi.]. Bu durumda Türkey, Türklerin yaşadıkları yer anlamına gelir.). Doğallıkla Türkey sözcüğünün İngilizce Turkey sözcüğüyle ilgisi, yoktur. Turkey, İngilizlerin Türkiye sözcüğünü, biçimbozuma uğratmaları sonucu ortaya gelmiştir. Üstelik bu sözcük, Tö(r)ki diye sesletilir. Demek Türkey ile Turkey arasında yalnızca yazımsal bir benzeşlik, söz konusu. Bundan yola çıkarak beni, İngilizce özenticiliğiyle suçlamaksa, yakışık almaz. (Türkeli sözcüğünü, Türkistan anlamında kullanmak gerektiği kanısındayım.). Kuşkusuz benim kişisel türetim olmayan Türkey sözcüğü,  salt bir öneridir. Demek onu, beğenen kullanır; beğenmeyen kullanmaz. Bir başıma koskoca ülkenin adını, değiştiremeyeceğimin bilincindeyim. Gene de, genelde yer adları; özeldeyse ülke adları, birer "tekinsiz" sayılmaz. Bundan ötürü, kimi kez onlar da özleştirilebilir, özleştirilmelidir.


Bu konuda soñ sözlerimi söyleyip, bu başlık altında başka yorumda bulunmayacağım.

Türkçesi Varken yérliği; tüm düşüncelere, tüm önerilere, tüm deneylere soñsuz düzeyde açık kapı bırakmıştır. Çakışan doğrularıñ ortak noktasıdır.[4] Dışlama yolunu gütmez. Uç düşünceleri pek séver. Bir düşünceniñ üstünlüğünü, onuñ bilimsel olarak rakibini çürütmesinde görür.

dipçe:                           
[1] http://turkcesivarken.com/yazismalik/ht ... ic.php?t=8
[2] Oktay Doğangün
[3] Anabétteki yazılarıñ okunup onaylanması işine ben bakıyorum.
[4] Öğbilimden (matematikten) bir beñzetme; birbirine koşut olmayan (birbiriyle ilgisi olmayan) doğrularıñ bile kesiştiği bir nokta bulunur. Daha iyi betimleme için bakınız: http://www.alfaozelders.com/geometri2/image044.gif

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 12 Ara 2011, 23:59
gönderen ingichka
Farsçadan alınma kuday'ı da Türkçe yapıp çıkardılar...

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 13 Ara 2011, 00:00
gönderen ingichka
ingichka yazdı:Farsçadan alınma kuday'ı da Türkçe yapıp çıkardılar...
O bir yana bir de bunu örnek gösterip İngilizce Turkey'i de Türkçe yapıp çıkardılar.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 13 Ara 2011, 00:02
gönderen Engin
ingichka yazdı:
ingichka yazdı:Farsçadan alınma kuday'ı da Türkçe yapıp çıkardılar...
O bir yana bir de bunu örnek gösterip İngilizce Turkey'i de Türkçe yapıp çıkardılar.


Kesinlikle haklısınız. Kuday sözünü yukarıda belirtilen ekle açıklamaya ve böylece sözde Türkçe ilan etmeye çalışmanın ciddiye alınacak bir yanı yoktur.

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 13 Ara 2011, 00:42
gönderen Bengitaşlarındili
BAŞTAN SÖYLEDİM YUTTURAMAZSINIZ DİYE! UTANIN UTANIN! Özür dilemek yerine bir de kendini haklı çıkarma çabası. Özentiliğin adı ne zamandan beri Türkçecilik oldu. KINIYORUM, Artık bu Yazışmalığın ve yerliğin amacını da sorguluyorum. Bu kaçıncı? Daha önce de bunu -sal sel de yaptılar!, Tümde yaptılar!

Ynt: Türkey ne demek?

İletiGönderilme zamanı: 13 Ara 2011, 01:13
gönderen Oktay D.
Bengitaşlarındili yine git-gel yapıyor sanırım. Gökbey ve ben gerekli açıklamaları yaptık ve bizim görüşümüzün yazarla aynı olmadığını belirttik. Yerliğin sanki gizli amaçları var, derin devletin ajanlarıyız sanki. Bu çıkışlarınıza gülüp geçmek istiyorum ama uzatıyorsunuz.