1. bét (Toplam 1 bét)

TDK Türk Lehçeleri Sözlüğü Rezaleti

İletiGönderilme zamanı: 07 Eyl 2017, 23:10
gönderen hskizilcik
TDK'nin Türk Lehçeleri sözlüğü tam bir rezalet. Bu sözlüğün yapım aşamalarını buna tanık olanlardan dinledim. Örneğin Kırgızca bölümünü bir lisans öğrencisi yazmış. Profesör, asistanına, asistan da lisans öğrencisine veriyor ve öyle yazdırıyor. İçerikten de nitelik açısından yoksun olduğu görülüyor. Bir örnek vereceğim, sanırım yeterli olacak...

Görsel

Görselde de görüldüğü gibi, "yazı" sözcüğünü, paranın bir yüzü olarak karşılığını veren Azerbaycan, Kırgız, Kazak, Özbek ve Tatar Türkçeleri bir yana, "yazı yazmak" olgusundaki yazı olarak alanlar diğer yanda. Oysa Rusçasından, "yazı yazmak" anlamındaki yazı olduğu anlaşılıyor. Şimdi böyle ciddiyetsiz bir sözlüğü nasıl dikkate alalım?

Ynt: TDK Türk Lehçeleri Sözlüğü Rezaleti

İletiGönderilme zamanı: 07 Eyl 2017, 23:32
gönderen Oktay D.
hskizilcik yazdı:Şimdi böyle ciddiyetsiz bir sözlüğü nasıl dikkate alalım?

Ciddiye almayarak dikkate alabiliriz örneğin :)

[Deleted]

İletiGönderilme zamanı: 07 Eyl 2017, 23:59
gönderen hskizilcik
İletiThis post was deleted by Oktay D. on 08 Eyl 2017, 01:07.
Gérekçe: bilgi içermeyen, ilgisiz ileti

Ynt: TDK Türk Lehçeleri Sözlüğü Rezaleti

İletiGönderilme zamanı: 10 Ara 2017, 17:03
gönderen bilimdan
Bu sözlüğün orijinali 1991 yılında Kültür Bakanlığı tarafından yayımlanmış Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü'dür. Sözlüğün internet ortamına aktarılması esnasında birden fazla manası olan maddelerden bazıları kaybolmuş veya birbirine karıştırılmış. Hatta bir zamanlar hayvan kelimesini arattığınızda Tatar Türkçesinde üzläştirü yazıyordu, yani hazmetmek sözünün Tatar Türkçesindeki karşılığı kaydırma yapılarak hayvan sözüne karşılık olarak yazılmıştı. Bunun gibi bazı hatalar sonradan düzeltildi.

Düzenleme: Hayvan sözünde hâlâ Tatar Türkçesi karışılıkta üzläştirü yazıyormuş.