
Baturalptürk yazdı:Denizin üstünde gemilerin salınışı için "beşiklenmek" diye yaygınlaşmamış bir sözcük varsayılabilir. İnternette şöyle de bir cümle buldum:
"Peykenin üzerine çıkınca, kapıyla çerçevelenmiş masmavi bir deniz parçası, onun da üzerinde beşiklenen balıkçı kayığı görünüyordu."
Ama tabii bu da "float" kelimesinin karşılığı değil.
Sallanan anlamında kullanmışlar beşiklenmeyi ayrıca nasıl bir yaygınlıksa ilk kez işittim.
Süzülmek uyuyor ancak siz beğenmiyorsunuz
Denizin ma havanın üzerinde , içinde ivmeden durabilmek mümkün mü?
Hiç biri durağanlığı kapsamıyor. Madem sözcüğün en ince ayrıntısına takılıyorsunuz doğaya da katılmanız gerek.
Denizde , havada süzülmek , salınmak uygun kavramlar.
Azerbaycan Türkçesinde float yerine "sal" geçiyor.
Türkçedeki sal da aynı zamanda float anlamına geliyor ama sanırım ad olarak
Beşiklenme ne okuyan güler dalga geçer.
Adamlarda ne güzel flow , float , fleet var , bizim beşiklenmeye muhtaç kalmamız üzücü.
Baturalptürk yazdı:Bu arada şimdiye kadar en çok içime sinen kelimeyi buldum. Sözlüklerde "float" için en sağlam karşılık olarak "askıda olmak" geçiyor. Bunu tek kelimeye indirirsek "askılanmak" diyebiliriz. Bu hem bir önceki iletimde yazdığım gibi kurallı bir türetim. Anlamı az çok beliriyor. Zaten arama motoruna yazdığınızda başka branşlarda dahi olsa kullanıldığını görüyoruz.
Bir örnek Uluslararası Patent Sınıflandırması sayfasından:
"33/546 . . . . . . . suda askılanan parçacıklar olarak [4]"
fleet ve flow
Bi50likdaha yazdı:Kökendeş sözükler float ile onlara bakarak us edindim , düşüncemi paylaştım ne sıkıntı var ki bunda ?
Kavramı , eylemi ma kılışını iyice anlamak için köküne indim.
Kavram konusunda bir neni bulandırdığımı sanmıyorum , oldukça açık ma netler.
Float(Ad ma Eylem) =(Ad) Su üzerinde duran Sal ma su üstünde durma Salınma
Flow(Eylem) = Sal-mak , Ak-mak , Salım , Akım
Fleet(Ad) = Yalnızca su üzerine duran , duranlar. Sal , Salma artık ne dersen.
Hepsi kökendeş görüldüğü üzere , kişioğlunun usu bir bir neni düşünüp anlam yüklerken genellikle benzer yolu izler ma izlemiş.
Bunu belirtme çalıştım , sanırım kızdınız.
Oldukça sağlam bir kaynak buyrun bakın.
http://www.etymonline.com/
D. Can Aktan yazdı:Etymonline.com yerliği kökenlemeleri nereden alıyor?
Gökkurt yazdı:Karanın göründü gibi düşünşek (gerçi görmek geçişli bir eylem) duba yüzündü (ma yüzmek geçişsiz).
uğrola
Baturalptürk yazdı:Bu arada şimdiye kadar en çok içime sinen kelimeyi buldum. Sözlüklerde "float" için en sağlam karşılık olarak "askıda olmak" geçiyor. Bunu tek kelimeye indirirsek "askılanmak" diyebiliriz. Bu hem bir önceki iletimde yazdığım gibi kurallı bir türetim. Anlamı az çok beliriyor. Zaten arama motoruna yazdığınızda başka branşlarda dahi olsa kullanıldığını görüyoruz.
Bir örnek Uluslararası Patent Sınıflandırması sayfasından:
"33/546 . . . . . . . suda askılanan parçacıklar olarak [4]"
Dön Başka Dillerdeki Türkçede Olmayan Kavramlar
Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 4 konuk