
Aslında Japonca arigatoo sözü Türkçesine benzeyen iki sözün birleşmesinden oluşuyormuş: aru, “to exist, to be” + katashi, “hard, difficult” yani birisi aru "var" diğeri katashi "katı".ingichka yazdı:Sadece okşattım:
Japonca arigatoo "teşekkürler" - arkalı "vasıtasıyla, sayesinde" (İngilizce thanks to gibi) - Türkmen Türkçesi arkadag "birine destek olan, yardım eden kimse" (dağ Kırgız Türkçesinde too olmuştur).
Verdiğiniz misallerde anlamlar dönüşlüdür, bugün birçok Türk lehçesinde bu ek +Ay biçimindedir, bizde ise +Al biçimindedir. Qutadmaqta ise dönüşlülük anlamı yoktur. Ayrıca susamaktaki +sA ekinin de samak "istemek" fiilinin ekleşmiş şekli olduğunu söyleyenler var. +Ad da bir fiil iken ekleşmiş olabilir.Oktay D. yazdı:kutad- sözcüğündeki /ad/ parçası +A- ekine -d- çatısı gelmesiyle oluşmuş bileşik bir ektir. Beñzeri
ed "madde, mal" > eded- "madde var olmak"
ulug "ulu" > ulgad- "büyümek"
yég "daha iyi, yéğ" > yéged- "daha iyi olmak"
yagı "düşman" > yagad- "düşman olmak"
Bütüncül añlamdan yola çıkarak gériye doğru türetim yapmak doğru veya bilimsel bir yöntem değildir.
Bang bu ekin sa- 'saymak, düşünmek, istemek' fiili ile aynı olduğunu söylemiş.Oktay D. yazdı:Türkçede sa- diye "istemek" añlamında bir éylem yok (sā- diye "düşünmek" añlamında bir eylem var). Onuñ yérine *se- "istemek, sevmek" sözcüğü var, ekleşen bu sözcüktür (buradan sanırım séb-, séç- sözcükleri türemiş). Tabii bu durum söylediğiñizi değiştirmiyor yalñızca bilgiyi düzeltmek istedim.
Macarcada "vermek" manasında adni diye bir fiilin bulunması Eski Türkçedeki qutadmaq "saadet vermek" fiilindeki admaq kısmının daha eski devirlerde kullanılan bir fiil olduğunu düşündürebilir. Kesin bir bilgi değil.Oktay D. yazdı:Koñuya dönersek, ad- diye "vérmek" añlamında bir eylem var mıdır? Hangi sözcüktür, nerede geçiyor?
Başlık Ural-Altay dillerinden sözcüklerin salıştırması. Macarca Altay dili değilse de Ural dilidir. Birçok kaynakta Türkçe yazmak fiili ile Macarca írni fiilinin karşılaştırıldığını görebiliyoruz. Hatta İngilizce Vikisözlükte Macarca írni fiilinin menşei şöyle açıklanmış: From a Turkic language, compare Chuvash ҫыр (śyr), Turkish yazmak (“to write”). O zaman qutadmaq ile adniyi de mukayese edebiliriz.Oktay D. yazdı:Bang bu sözcüğüñ "istemek" añlamını nasıl tespit éttiğini yazmış mı?
Macarca, Altay dili olmadığı için adni sözcüğünden Türkçede "vérmek" añlamında bir ad- sözcüğü varsayılamaz.
Belki de vardır. Eski Türkçe döneminde qutadmaq fiilinde arkaik olarak kalmıştır. Yukarıda belirttiğim gibi kesin bir bilgi değil.Oktay D. yazdı:irni sözcüğünde hem Macarca tarafında irni hem de Türk tarafında şir- ile yaz- bulunmaktadır, iki tarafta da sözcükler mevcuttur. Oysa siziñ örnekte Macarcada adni varken Türkçede ad- yok. Böyle bir durumda Macarcaya bakıp Türkçede bir ad- olduğunu çıkarsayamazsınız. kutad- sözcüğünden geriye ad- devşirmek için Türkçe içinde ad- bulunması gerekir.
Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 0 konuk