
bensay yazdı:son dönemde "gönlalışlarımı sunarım" sözünü deniyorum, "özür dilerim" yerine
TürkçeSözlük78 yazdı:Bu arada abay sözcüğü hem öbür Türkçelerde geçen hem Ataç'ın kullandığı hem de Aktarma Sözlüğü'nde geçen bir sözcüktür.
TDK diyor ki özveri: Bir amaç uğruna veya gerçekleştirilmesi istenen herhangi bir şey için kendi çıkarlarından vazgeçme, fedakârlık
Baturalptürk yazdı:Abay = Dikkat
Abaylamak = Dikkat Etmek
Abaylı = Dikkatli(Kırgız Türkçesi'nden)
Dil Devrimi'nde de bu sözcük benimsenmiştir.
Bahane içinse en başta Divanü Lügatit Türk'te bulunan 'tıldag' sözü gelir. Bu "bahane, sebep" anlamındadır. Bunu kadının avret yeri anlamına gelen bugün de kullanılan "dılak<tılak" sözcüğüyle karıştırmamak gerekir. Bu sözcüğü günümüze uyarlamamız lazım elbette.Bundan başka:
*ıldırgıç: İleri sürülen neden. (Derleme Sözlüğü)
*sıltav: Sözde neden, bahane. (Derleme Sözlüğü)
ulduzéver yazdı:abay ... Ondan öte, başka Türk dillerinde abay biçimindedir diye aynı biçimi aktaramayız. Aktarma Sözlüğü de öyle çok arkayınlanılabilen sözlük değil. Bir abaymak yazmış bir abaylamak. Böyle bir çok âdla eylemi karıştırmıştır.
Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 14 konuk