Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

check-in, kontuar

Başka dillerde yér alıp henüz Türkçe'ye bile geçmemiş kavramlara karşılık bulma çalışmalarını içerir.

check-in, kontuar

İletigönderen Toygun » 06 Oca 2015, 20:55

Yer bildirimi önerisi var. Başka bir önerisi olan var mı?
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5193
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1244

Ynt: check-in

İletigönderen Oktay D. » 06 Oca 2015, 22:08

yér bildirimi güzelmiş yéterince. Daha güzel ve doğal olamazdı.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7724
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4075

Ynt: check-in

İletigönderen toorku » 06 Oca 2015, 22:25

Oktay D. yazdı:yér bildirimi güzelmiş yéterince. Daha güzel ve doğal olamazdı.


aslinda androidde bahsi gecen yazilimlar icinde yer bildirimi usa yatkin olsa da yer bildirimi sadece anlamlardan biri asil anlami

"Check-in is the process whereby a person announces their arrival at a hotel, airport or sea port, and by analogy on a social network service."

yani

girinim
check in

giriş bildirimi
check in


ama tabi yer bildirimi kullanım genişlemesine de uğrayabilir
  • 5

noktasızlaştıramalandıramadıklarımızdanmısınız
toorku
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 903
Katılım: 17 Ara 2014, 20:50
Değerleme: 1231

Ynt: check-in

İletigönderen bensay » 06 Oca 2015, 22:35

Otel ve havaalanlarıdaki "check in, check out"u "giriş denetimi, çıkış denetimi" diye karşılıyorum ben. Yer bildirimiyle koşutluk aranırsa "giriş bildirimi, çıkış bildirimi" biçimine de dönüştürülebilir.
  • 5

http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2533
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1002

Ynt: check-in

İletigönderen Oktay D. » 06 Oca 2015, 22:48

gir- éylemi zaten dönüşlü olduğu için onu yeniden dönüşlü yapamayız, yani girin- mantıksız kalıyor añlam açısından. Yiñe de bunuñ yérine geçecek bir gir- türevi bulamadım. Belki dönüşsüz hâle getirmek için gir- > girge- > girgen- > girgenim olabilirdi ancak çok zorlama olur sanırım.
  • 2

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7724
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4075

İletiThis post was deleted by bensay on 07 Oca 2015, 01:32.

Ynt: check-in

İletigönderen Oktay D. » 07 Oca 2015, 01:34

Şimdi düşündüm de:
Katkıcı üye, sözlüğe eñ uzun sözcüğü girdi.

Burada gir- sözcüğü geçişli oluyor.
  • 0

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7724
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4075

Ynt: check-in

İletigönderen bensay » 07 Oca 2015, 01:47

Biz küçükken banyo yapmak değil "suya girinmek" sözünü kullanırdık. Ayrıca şu var:

girinmek
Yükü sırta almak, yüklenmek.

Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü


Benim bir de plajı kumsal'ın karşılamadığı durumlarda kullandığım sözcük girinmelik'tir.
  • 0

http://www.gelgelturkce.blogcu.com
https://www.facebook.com/OzlestirmeKilavuzu
Evrensel olan kavramlardır, sözcükler ulusal olabilir, dahası olmalıdır.
Üyelik görseli
bensay
Yazışmacı
Yazışmacı
 
İleti: 2533
Katılım: 03 Eyl 2007, 14:19
Konum: istanbul
Değerleme: 1002

Ynt: check-in

İletigönderen Toygun » 22 Ağu 2018, 23:55

bensay yazdı:Otel ve havaalanlarıdaki "check in, check out"u "giriş denetimi, çıkış denetimi" diye karşılıyorum ben. Yer bildirimiyle koşutluk aranırsa "giriş bildirimi, çıkış bildirimi" biçimine de dönüştürülebilir.


Kontuar yerine de giriş bildirimi bölümü gibi bir şey denebilir mi acabâ?
  • 0

Üyelik görseli
Toygun
Genel Sorumlu
Genel Sorumlu
 
İleti: 5193
Katılım: 17 Haz 2010, 17:30
Değerleme: 1244

Ynt: check-in, kontuar

İletigönderen datadeveb » 23 Ağu 2018, 00:09

içe saymak
check in

dışa saymak
check out

baştan saymak
check up


Bu kavramları aşağı yukarı kullanıyoruz.

Örnekler;

"Beni içinizden biri olarak saymıyor musunuz?"
"Dışımızdan saydığımız insanlara bu bilgileri söylemek yerinde olmaz."
"Gelen yeni ürünleri baştan say."
  • 0

En soñ datadeveb tarafından 23 Ağu 2018, 01:18 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kéz düzenlendi.
Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 201
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 116

Ynt: check-in, kontuar

İletigönderen Oktay D. » 23 Ağu 2018, 00:39

ayak basmak
check in

ayak kesmek
check out


Örnekler:
- "Konağa otel 12.00'dan öñce ayak basmañız durumunda öñceki gün için de ödeme alıyorlar."
- "Uçuşuñuz yaklaşıyor! Zaman kazanmak için sanal olarak ayak basın."
- "Oktay dérnek yérleşkesine ayak bastı" (sanal toplu ortam bildirimi olarak düşünüñ)
- "Peki, konağımızdan ayak kesmeñiz ne zaman gérçekleşecek?"
- "Ayak basma ve ayak kesme tarihleriñiz géreği 3 günlük ödeme alacağız."
  • 9

Üyelik görseli
Oktay D.
Oktay DOĞANGÜN
Yönetici
Yönetici
 
İleti: 7724
Katılım: 28 Ağu 2007, 17:52
Konum: İstanbul
Değerleme: 4075

Ynt: check-in, kontuar

İletigönderen datadeveb » 23 Ağu 2018, 01:37

Sayımiçi
Check in

Sayımdışı
Check out

Sayımbaşı
Check up


Oktay D.'nin verdiği örneklerle önerilerimi işledim;

- "Konağa otel 12.00'dan öñce sayımiçi olma / yaptırma durumunda öñceki gün için de ödeme alıyorlar."
- "Uçuşuñuz yaklaşıyor! Zaman kazanmak için çevrimiçi olarak sayımiçi olun."
- "Oktay dérnek yérleşkesinde sayımiçi oldu." (sanal toplu ortam bildirimi olarak düşünüñ)
- "Peki, konağımızdan sayımdışı olmanız ne zaman gérçekleşecek?"
- "Sayımiçi ve sayımdışı tarihleriñiz géreği 3 günlük ödeme alacağız."
  • 0

Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Göñüllü
Göñüllü
 
İleti: 201
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 116


Dön Başka Dillerdeki Türkçede Olmayan Kavramlar

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 2 konuk

Reputation System ©'