Yazışmalık

Başka sese beñzemez ananıñ sesi, Her sözcüñ arasañ vardır Türkçesi

Spoiler

Başka dillerde yér alıp henüz Türkçe'ye bile geçmemiş kavramlara karşılık bulma çalışmalarını içerir.

Ynt: Spoiler

İletigönderen datadeveb » 05 Ağu 2018, 18:36

"Tadık" sözcüğüne ne dersiniz?
  • 0

Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 314
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 226

Ynt: Spoiler

İletigönderen TürkçeSözlük78 » 05 Ağu 2018, 21:40

datadeveb yazdı:"Tadık" sözcüğüne ne dersiniz?


Hangi yapım ekini kullandınız türetirken, nedense anlayamadım...
  • 0

Türk demek Türkçe demektir!
Üyelik görseli
TürkçeSözlük78
Oğuzhan T.
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 427
Katılım: 12 Nis 2018, 01:07
Konum: Yedi Tepe
Değerleme: 310

Ynt: Spoiler

İletigönderen datadeveb » 05 Ağu 2018, 21:56

Yazışmalarda genelde tat kökü üzerine durulmuş durumdaydı. Tatkaçıran sözü özümde öne geçti. Sözcüklerle uğraşırken "tadık" sözcüğünü kullanabileceğimizi düşündüm. Bu sözcüğe "atık" sözcüğünden örnek alarak ulaştım. Atık, atılmış olan şey olarak düşünüyoruz. Tadık, tadılmış olan şey diye düşünebiliriz.

"Tadığı senden istemiyorum, filmi izleyerek tadacağım."

"Bana tadık verme, tüm ilgimi kaçırıyorsun."

"Şu tadıkları yayarak herkese tat taşıdın ya... Gün gelir bende sana tadık atarım. "

Böyle sözlerle falan düşündüm. Ek vs kuralına dikkat etmedim. Çıkarım yaptım.
  • 5

Deveb Önyüz Çatısı
data-deveb.github.io
Üyelik görseli
datadeveb
Deveb Önyüz Çatısı
Dil Emekçisi
Dil Emekçisi
 
İleti: 314
Katılım: 31 Tem 2018, 18:20
Değerleme: 226

Önceki

Dön Başka Dillerdeki Türkçede Olmayan Kavramlar

Kimler çevrimiçi

Bu bölümü gezen üyeler: Hiç bir üye yok ve 3 konuk

Reputation System ©'