1. bét (Toplam 1 bét)

hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 05 Nis 2021, 16:04
gönderen Oglak
Uğrola!
Hoş geldiniz sözcüğündeki e nasıl okunur?
Geldiniz biçiminde mi, yoksa géldiniz biçiminde mi?

Bunun açık e mi, kapalı e mi olması gerektiği konusunun içinden çıkabilmiş değilim ve bulduğum hiçbir kaynakta kesin bir ilke göremediğimden bu konuyu danışmak istedim.

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 05 Nis 2021, 20:03
gönderen mehmetö
Açık /e/ ile söylenir. Clauson ve Gülensoy'un betiklerinde de açık /e/ ile verilmiş, ayrıca Babil Kulesi Projesinde ve Ahmet Ercilasun'un Sözlüğünde de çoğu lehçede açık olduğu görülüyor. "gélmek" değil "gelmek" demeli

Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü (Ercilasun, 1991)
Türkiye Türkçesi: gelmek
Azerbaycan Türkçesi: gälmäk
Başkurt Türkçesi: kiliv
Kazak Türkçesi: kelüv
Kırgız Türkçesi: kelṻ
Özbek Türkçesi: kelmàḳ
Tatar Türkçesi: kilü
Türkmen Türkçesi: gelmek
Uygur Türkçesi: kälmäk
Rusça: priⱨodit' pribıvat' priyezjat'

[url=https://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=\data\alt\turcet&first=641]Starling[/url]/Babil Kulesi Projesi
Proto-Turkic: *gẹl-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: to come
Russian meaning: приходить
Old Turkic: kel- (Orkh., Yen., OUygh.)
Karakhanid: kel- (MK, KB)
Turkish: gel-
Tatar: kil-
Middle Turkic: kẹl- (Abush., Pav. C.)
Uzbek: kel-
Uighur: käl-/kil-
Sary-Yughur: kel-
Azerbaidzhan: gäl-
Turkmen: gel-
Khakassian: kil-
Shor: kel- (R)
Oyrat: kel-
Halaj: käl-
Chuvash: kil-
Yakut: kel-
Dolgan: kel-
Tuva: kel-
Tofalar: kel-
Kirghiz: kel-
Kazakh: kel-
Noghai: kel-
Bashkir: kil-
Balkar: kel-
Gagauz: gel-
Karaim: kel-
Karakalpak: kel-
Salar: gel-, gej-
Kumyk: gel-
Comments: VEWT 248; EDT 715, ЭСТЯ 3, 14-16, 31-32, Stachowski 143. The Chuv. and Yak. vowels correspond irregularly.

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 05 Nis 2021, 21:19
gönderen Oglak
mehmetö yazdı:Açık /e/ ile söylenir. Clauson ve Gülensoy'un betiklerinde de açık /e/ ile verilmiş, ayrıca Babil Kulesi Projesinde ve Ahmet Ercilasun'un Sözlüğünde de çoğu lehçede açık olduğu görülüyor. "gélmek" değil "gelmek" demeli

Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü (Ercilasun, 1991)
Türkiye Türkçesi: gelmek
Azerbaycan Türkçesi: gälmäk
Başkurt Türkçesi: kiliv
Kazak Türkçesi: kelüv
Kırgız Türkçesi: kelṻ
Özbek Türkçesi: kelmàḳ
Tatar Türkçesi: kilü
Türkmen Türkçesi: gelmek
Uygur Türkçesi: kälmäk
Rusça: priⱨodit' pribıvat' priyezjat'

[url=https://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=\data\alt\turcet&first=641]Starling[/url]/Babil Kulesi Projesi
Proto-Turkic: *gẹl-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: to come
Russian meaning: приходить
Old Turkic: kel- (Orkh., Yen., OUygh.)
Karakhanid: kel- (MK, KB)
Turkish: gel-
Tatar: kil-
Middle Turkic: kẹl- (Abush., Pav. C.)
Uzbek: kel-
Uighur: käl-/kil-
Sary-Yughur: kel-
Azerbaidzhan: gäl-
Turkmen: gel-
Khakassian: kil-
Shor: kel- (R)
Oyrat: kel-
Halaj: käl-
Chuvash: kil-
Yakut: kel-
Dolgan: kel-
Tuva: kel-
Tofalar: kel-
Kirghiz: kel-
Kazakh: kel-
Noghai: kel-
Bashkir: kil-
Balkar: kel-
Gagauz: gel-
Karaim: kel-
Karakalpak: kel-
Salar: gel-, gej-
Kumyk: gel-
Comments: VEWT 248; EDT 715, ЭСТЯ 3, 14-16, 31-32, Stachowski 143. The Chuv. and Yak. vowels correspond irregularly.

Sağ olun yanıtladığınız için ama verdiğiniz örnekler gel- ve gelmek ile ilgili. Gel sözcüğünün açık e ile okunması, geldiniz sözcüğünün de açık e ile okunacağını göstermez ki. Ben ve benden sözcükleri de açık e ile okunuyor ama benim sözcüğü kapalı e ile okunuyor.

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 05 Nis 2021, 21:53
gönderen mehmetö
Oglak yazdı:Sağ olun yanıtladığınız için ama verdiğiniz örnekler gel- ve gelmek ile ilgili. Gel sözcüğünün açık e ile okunması, geldiniz sözcüğünün de açık e ile okunacağını göstermez ki. Ben ve benden sözcükleri de açık e ile okunuyor ama benim sözcüğü kapalı e ile okunuyor.

Evet doğru, yazımı düzeltirken tekrar eklemeyi unutmuşum; "gelmek" sözünü açık /e/ ile söylerken "gelir" sözünü kapalı /e/ ile söylüyoruz, "benim" sözü gibi. Sanırım bu boğunun hece açık/kapalı olmasıyla bağlı, yani ünlü ya da ünsüzle bitmesinden. "Ben, benden" sözlerinin boğunları "ben, ben-den" iken "benim" sözü "be-nim" gibi hecelenir, "gelir" sözü de "ge-lir" gibi hecelenir ve /e/ açıkta kalır. Niçin böyle olduğunu bilmiyorum ama açıkta kalıyorsa kapalı söylüyoruz buna göre de "geldiniz" sözü de "gel-di-niz" gibi hecelendiğinden, /e/nin önü /l/ ile kapandığından ve özünde de açık /e/li olduğundan kapalı e ile okumuyoruz. Sebebini söyleyebilmek için yeterli ses bilgim yok o yüzden bir şey diyemeyeceğm

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 08 Nis 2021, 18:51
gönderen bilimdan
Bu kadar ayrıntıya takılmayın. Bahsettiğiniz açık e sesinden kapalı e sesine geçiş gibi yazıda temsil edilmeyen birçok geçiş (allophone) söz konusu. Bunları imlaya yansıtmaya çalışırsanız imla çok karmaşık bir hâle gelebilir. Konuşurken kendi telaffuzunuzdan emin olamıyorsanız bu durumda TDK sözlük sitesinde telaffuzları dinleyebiliyorsunuz.

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 08 Nis 2021, 21:41
gönderen kutlugbeg
bilimdan denen arkadaş, beni kimle karıştırdın bilmiyorum ama ben tekim. Sonraki sefere bir sıkıntın olduğu zaman çocuk gibi eksi atıp engelleyeceğine köpürmeden önce özelden yazabilirsin bana ;) . Bu gönderi yerine ulaştıktan sonra başlığı kirletmemesi için kaldıracağım.

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 09 Nis 2021, 00:11
gönderen kutlugbeg
Bu arada bilimdan, yine inanmakta güçlük çekersen aşağıda geçidini bıraktığım datadeveb'in sunucusuna gelebilirsin. Belki Yazışmalıktan birkaç kişinin referansı yardımcı olur tanımadan saldırmana.

https://discord.gg/ZrDbZgd

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 09 Nis 2021, 01:15
gönderen bilimdan
Forumdaki bir üyenin kurduğu sohbet ortamından referans (!) alacak değiliz. Bu forumda bir süredir sahte hesaplarla yazan kişiler olduğunun farkındayız. Eski üyelerin bir kısmı forumu bırakırken bir kısmı da muhtemelen tartışmaktan çekindiği konuları yazmak veya kendi fikirlerini destekleyenler varmış gibi gözükmek için yeni hesaplar açıyor. Forumda şablon gibi aynı ifadeleri ve ileti kalıbını kullanan kişiler var. Bu konunun üzerine gitsem kullandığı şablondan, noktalama işaretlerinden, ifadelerindeki anlatım bozukluklarından hangi hesapların eşleştiğini söyleyebilirim. Ancak neticede bu forum için bu kadar vakit harcamak zaman kaybı. Zaten ilginçtir, artık Oktay D., Gökbey, vb. kullanıcılar da forumda pek gözükmüyor. Forumda moderatörlük yapan biri var mı, yok mu, belli değil.

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 09 Nis 2021, 08:53
gönderen kutlugbeg
1- Kendi kendinize yargı verip benim sahte olduğuma karar verdiniz,
2- Kendinizce beni kınamak için önce eksi değerleme atıp bir de size ileti atamayayım diye beni engellediniz,
3- Size kendimi tanıtmak için fırsat kolluyorum,
4- Referans alacak değilmişsiniz, kimin kim olduğunu noktadan virgülden anlarmışsınız.
Gerçekten ne ettiğinizin ayırdında mısınız? Sizi aklı selim biri sanardım yazışmalığa girmeden önce. Ancak görülen o ki kendi bildiğinden başkasını okumayan, sağa sola saldıran biri gibi davranıyorsunuz. Neyse besbelli iletişim kurmayı denemek güç. Daha fazla uzatmayacağım. Herkesten özür dilerim yazışmalığı kirletmek zorunda kaldığım için.

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 09 Nis 2021, 13:13
gönderen Oglak
mehmetö yazdı:
Oglak yazdı:Sağ olun yanıtladığınız için ama verdiğiniz örnekler gel- ve gelmek ile ilgili. Gel sözcüğünün açık e ile okunması, geldiniz sözcüğünün de açık e ile okunacağını göstermez ki. Ben ve benden sözcükleri de açık e ile okunuyor ama benim sözcüğü kapalı e ile okunuyor.

Evet doğru, yazımı düzeltirken tekrar eklemeyi unutmuşum; "gelmek" sözünü açık /e/ ile söylerken "gelir" sözünü kapalı /e/ ile söylüyoruz, "benim" sözü gibi. Sanırım bu boğunun hece açık/kapalı olmasıyla bağlı, yani ünlü ya da ünsüzle bitmesinden. "Ben, benden" sözlerinin boğunları "ben, ben-den" iken "benim" sözü "be-nim" gibi hecelenir, "gelir" sözü de "ge-lir" gibi hecelenir ve /e/ açıkta kalır. Niçin böyle olduğunu bilmiyorum ama açıkta kalıyorsa kapalı söylüyoruz buna göre de "geldiniz" sözü de "gel-di-niz" gibi hecelendiğinden, /e/nin önü /l/ ile kapandığından ve özünde de açık /e/li olduğundan kapalı e ile okumuyoruz. Sebebini söyleyebilmek için yeterli ses bilgim yok o yüzden bir şey diyemeyeceğm

Sağ olun ilginizden ve verdiğiniz bilgilerden ötürü. Yine de açık e ile okunan hoş geldiniz benim kulağıma batıyor. Sanki açık e ile kapalı e arasında bir ses olması gerekirmiş gibi...

bilimdan yazdı:Bu kadar ayrıntıya takılmayın. Bahsettiğiniz açık e sesinden kapalı e sesine geçiş gibi yazıda temsil edilmeyen birçok geçiş (allophone) söz konusu. Bunları imlaya yansıtmaya çalışırsanız imla çok karmaşık bir hâle gelebilir. Konuşurken kendi telaffuzunuzdan emin olamıyorsanız bu durumda TDK sözlük sitesinde telaffuzları dinleyebiliyorsunuz.

Nasıl yazıldığını sormadım zaten, nasıl okunduğunu/söylendiğini sordum. Ne TDK Sözlüğünde ne de TRT Telaffuz Sözlüğünde bulabildim hoş geldiniz sözcüğünü. Bir sözcüğü doğru söylemeye çalışmak ayrıntıya takılmak mı oluyor?

Bir de başlıktaki ilgisiz konuşmaları anlayamadım, bunların yeri mi burası?

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 09 Nis 2021, 19:05
gönderen Jakoben
Oglak yazdı:
mehmetö yazdı:
Oglak yazdı:Sağ olun yanıtladığınız için ama verdiğiniz örnekler gel- ve gelmek ile ilgili. Gel sözcüğünün açık e ile okunması, geldiniz sözcüğünün de açık e ile okunacağını göstermez ki. Ben ve benden sözcükleri de açık e ile okunuyor ama benim sözcüğü kapalı e ile okunuyor.

Evet doğru, yazımı düzeltirken tekrar eklemeyi unutmuşum; "gelmek" sözünü açık /e/ ile söylerken "gelir" sözünü kapalı /e/ ile söylüyoruz, "benim" sözü gibi. Sanırım bu boğunun hece açık/kapalı olmasıyla bağlı, yani ünlü ya da ünsüzle bitmesinden. "Ben, benden" sözlerinin boğunları "ben, ben-den" iken "benim" sözü "be-nim" gibi hecelenir, "gelir" sözü de "ge-lir" gibi hecelenir ve /e/ açıkta kalır. Niçin böyle olduğunu bilmiyorum ama açıkta kalıyorsa kapalı söylüyoruz buna göre de "geldiniz" sözü de "gel-di-niz" gibi hecelendiğinden, /e/nin önü /l/ ile kapandığından ve özünde de açık /e/li olduğundan kapalı e ile okumuyoruz. Sebebini söyleyebilmek için yeterli ses bilgim yok o yüzden bir şey diyemeyeceğm

Sağ olun ilginizden ve verdiğiniz bilgilerden ötürü. Yine de açık e ile okunan hoş geldiniz benim kulağıma batıyor. Sanki açık e ile kapalı e arasında bir ses olması gerekirmiş gibi...

bilimdan yazdı:Bu kadar ayrıntıya takılmayın. Bahsettiğiniz açık e sesinden kapalı e sesine geçiş gibi yazıda temsil edilmeyen birçok geçiş (allophone) söz konusu. Bunları imlaya yansıtmaya çalışırsanız imla çok karmaşık bir hâle gelebilir. Konuşurken kendi telaffuzunuzdan emin olamıyorsanız bu durumda TDK sözlük sitesinde telaffuzları dinleyebiliyorsunuz.

Nasıl yazıldığını sormadım zaten, nasıl okunduğunu/söylendiğini sordum. Ne TDK Sözlüğünde ne de TRT Telaffuz Sözlüğünde bulabildim hoş geldiniz sözcüğünü. Bir sözcüğü doğru söylemeye çalışmak ayrıntıya takılmak mı oluyor?

Bir de başlıktaki ilgisiz konuşmaları anlayamadım, bunların yeri mi burası?

Esenlikler.

Buradan hangi e olduğunu kontrol edebilersiniz.

https://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowel ... with_audio

Uğrola.

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 09 Nis 2021, 22:47
gönderen mehmetö
Oglak yazdı:Sağ olun ilginizden ve verdiğiniz bilgilerden ötürü. Yine de açık e ile okunan hoş geldiniz benim kulağıma batıyor. Sanki açık e ile kapalı e arasında bir ses olması gerekirmiş gibi...

Rica ederim. Aynı ses hakkında konuşmuyor olmamız ihtimaline karşı Jakoben'in verdiği kaynağa başvurabilirsiniz

Oglak yazdı:Bir de başlıktaki ilgisiz konuşmaları anlayamadım, bunların yeri mi burası?

Yeri değil tabii ki, arkadaşlarımızı sıkıntılarını şurda tartışmaya çağırıyorum

Ynt: hoş geldiniz

İletiGönderilme zamanı: 10 Nis 2021, 01:16
gönderen Danışman
İlkin e ile é'nin konuyla bağlantısını anlamayadım.

Buradaki sorun olsa olsa sesletimcilerin anlatageldiği "açık/kapalı e"ler ile dilbilimdeki "açık/kapalı e"lerin karıştırılmasıdır.

İki örnek: Sesletimcilerin anlatılarına göre denk sözcüğü é ile yazılıyor, söyleniyor(muş). Yine sesletimcilerin anlatılarına göre érken sözcüğü e ile yazılıyor, söyleniyor(muş). Oysa öyle değil. Daha doğrusu onların söz ettikleri başka Türkçenin yazılı kaynakları başka başka konulardır. Sesletimciler "dar e", "geniş e" gibi terimleri kullanırlarsa daha iyi olur.

Sesletim sorusuna ise yanıtım şu: Kulağınızı tırmalayan söyleyiş hangisiyse ötekini yeğlemelisiniz.